ويكيبيديا

    "at rio de janeiro" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ريو دي جانيرو
        
    • في ريو دى جانيرو
        
    • مؤتمر ريو دي جانيرو
        
    You have come because you are determined that the process begun five years ago at Rio de Janeiro should not falter. UN لقد جئتم ﻷنـكم مصممون على أن العمليــة الــتي بدأت قبل خمس سـنوات في ريو دي جانيرو يجب ألا تفـتر.
    Twenty years ago, global leaders meeting at Rio de Janeiro set forward a high international benchmark for sustainable development, crafting a range of strategies and commitments. UN قبل 20 سنة وضع قادة الكرة الأرضية المجتمعون في ريو دي جانيرو مؤشرا دوليا قياسيا عاليا للتنمية المستدامة بصياغة سلسلة من الاستراتيجيات والالتزامات.
    Fifteen years ago, one of the most noteworthy of United Nations conferences took place at Rio de Janeiro. UN قبل 15 سنة انعقد واحد من أعظم مؤتمرات الأمم المتحدة جدارة في ريو دي جانيرو.
    It was thus a firm supporter of the process initiated at Rio de Janeiro in 1992, and would soon complete the legislative procedures for accession to the Kyoto Protocol. UN ولذلك فإن المغرب يدعم بحزم العملية التي استهلت في ريو دي جانيرو في عام 1992، وسيستكمل في وقت قريب الإجراءات التشريعية اللازمة للانضمام إلى بروتوكول كيوتو.
    We also wish to point to the dynamism and presence of the Caribbean countries in efforts to promote the agreements reached at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) held at Rio de Janeiro. UN ونود أيضا أن نشير إلى دينامية البلدان الكاريبية وحضورها في الجهود التي تبذل للنهوض بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو دي جانيرو.
    It is now two years since we assembled at Rio de Janeiro to bring to its conclusion the United Nations Conference on Environment and Development. UN لقد انقضى حتى اﻵن عامان منذ اجتماعنا في ريو دي جانيرو لاختتام مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    The task that remained was to ensure that action followed the agreements and recommendations reached at Rio de Janeiro. UN وتبقى هناك مهمة ضمان العمل بالاتفاقات والتوصيات التي تم التوصل اليها في ريو دي جانيرو.
    After the adoption of the Convention at Rio de Janeiro in 1992, the Committee had remained in existence to prepare the bases for the implementation of the Convention. UN وبعد اعتماد الاتفاقية في ريو دي جانيرو في ٢٩٩١ استمر وجود اللجنة ﻹعداد أسس تنفيذ الاتفاقية.
    Since the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992, more than 20,000 media representatives have been accredited by the United Nations for conferences held away from Headquarters. UN ومنذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، اعتمدت اﻷمم المتحدة أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من ممثلي وسائط الاعلام لتغطية المؤتمرات المعقودة خارج المقر.
    Similarly, the Government of Honduras gives high priority to speedy compliance with commitments and recommendations made at the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992. UN وبالمثل، تولي حكومة هندوراس أولوية عالية إلى الامتثال السريع للالتزامات والتوصيات التي أعلنت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢.
    Also recalling the United Nations Conference on Environment and Development held at Rio de Janeiro in 1992, UN وإذ نشير أيضـــا إلى مؤتمر اﻷمــم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في ٢٩٩١،
    The United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992, also discussed energy and concluded that energy was essential to economic and social development and improved quality of life. UN وناقش أيضا مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، مسألة الطاقة وخلص إلى أهميتها اﻷساسية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين نوعية الحياة.
    2. The United Nations Conference on Environment and Development was held at Rio de Janeiro from 3 to 14 June 1992. UN ٢ - وعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو من ٣ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Five years after the adoption of the plan of action of the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro in 1992, the lack of progress on Agenda 21 is discouraging. UN بعد خمس سنوات من اعتماد خطة عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي انعقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، نشعر باﻹحباط لعدم إحراز تقدم في جدول أعمال القرن ٢١.
    We need to build on what has been achieved, first at Rio de Janeiro and subsequently during the International Year world wide. UN إننا بحاجة إلى أن نبني على ما تحقق، أولا في ريو دي جانيرو وبعد ذلك خلال السنة الدولية في جميع أنحاء العالم.
    The responsibility imposed upon this Conference by the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro last year, and endorsed by the General Assembly, is a heavy one. UN إن المسؤولية التي ألقاها على عاتق هذا المؤتمر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في العام الماضي، وأقرتها الجمعية العامة، هي مسؤولية ثقيلة.
    16. Growing concerns over environmental security on the national, regional and international levels led to the convening of the United Nations Conference on Environment and Development at Rio de Janeiro, from 3 to 14 June 1992. UN ١٦ - أدت الاهتمامات المتعاظمة باﻷمن البيئي على الصُعد الوطنية والاقليمية والدولية الى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في الفترة من ٣ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    They were also vividly highlighted in the basic documents of the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro, and of the World Conference on Human Rights, held at Vienna. UN كما أن هذه المشاكل مطروحة بوضوح في الوثائق اﻷساسية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والذي انعقد في ريو دي جانيرو وكذلك في الوثائق اﻷساسية للمؤتمر العالمي المعني بحقوق الانسان في فيينا.
    A transparent and democratic decision-making structure must ensure that GEF provided a higher-quality financing mechanism for the conventions signed at Rio de Janeiro. UN وباقامة هيكل واضح وديمقراطي لاتخاذ القرارات يمكن لمرفق البيئة العالمية أن يصبح آلية تمويل عالية النوعية للاتفاقيات الموقعة في ريو دي جانيرو.
    They wished to reiterate their hope that the financial commitments made at Rio de Janeiro would be honoured and that new and additional resources would be provided to ensure the implementation of the Rio agreements. UN وقال إن تلك البلدان تود أن تعرب مجددا عن أملها في الوفاء بالالتزامات المالية التي عقدت في ريو دي جانيرو وفي إتاحة موارد إضافية وجديدة لضمان تنفيذ اتفاقات ريو.
    The various conventions and consensus agreements, especially Agenda 21, 6/ which were adopted at the level of heads of State and Government at the United Nations Conference on Environment and Development, held at Rio de Janeiro from 3 to 14 June 1992, mark the beginning of a new global partnership for sustainable development. UN كما أن مختلف الاتفاقيات والاتفاقات المبنية على توافق اﻵراء، وبخاصة جدول أعمال القرن ٢١)٦(، التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في ريو دى جانيرو في الفترة من ٣ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ على مستوى رؤساء الدول والحكومات، تمثل علامة فارقة لبدء شراكة عالمية جديدة تستهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    If the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for official development assistance (ODA) was not met, some developing countries might be forced to ignore the commitments they had made at Rio de Janeiro. UN وربما تضطر بعض البلدان النامية إلى غض النظر عما ارتبطت به من التزامات في مؤتمر ريو دي جانيرو إذا لم يتحقق الرقم المستهدف للمساعدة الانمائية الرسمية وهو ٠,٠٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد