Moreover, for the Commission itself, its credibility is at stake. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مصداقية الهيئة ذاتها على المحك. |
The issue at stake remains that of mutual guarantees among the parties. | UN | ولا تزال على المحك المسألة المتعلقة بالضمانات المتبادلة فيما بين الأطراف. |
The timely achievement of the Millennium Development Goals is at stake. | UN | وبات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب في خطر. |
The issues at stake and the ways and means of attempting to alleviate them offer a rich scope for forward-looking research by UNIDIR. | UN | وتشكل المسائل المطروحة وطرق ووسائل العمل من أجل تحقيقها مجالا غنيا لما يمكن أن يقوم به المعهد من بحوث تستشرف المستقبل. |
You're back again with a lot of money at stake. | Open Subtitles | لقد عدّت إلينا مرة أخرى ونقودٌ كبيرةٌ على المحكّ |
He suggested that a company should consider whether the rights at stake are fundamental, e.g. threatening physical security. | UN | واقترح أن تنظر الشركة في ما إذا كانت الحقوق المعرضة للخطر أساسية، أي أن هناك، على سبيل المثال، تهديداً للأمن المادي. |
For private debtors, government involvement in negotiations would be inevitable when the stability of the domestic banking system was at stake. | UN | أما بالنسبة للمدينين الخاصين، فلا مفر من ضلوع الحكومة في المفاوضات حيثما يكون استقرار النظام المصرفي المحلي في الميزان. |
The future of the United Nations itself is at stake if we cannot break the deadlock on this crucial issue. | UN | ومستقبل اﻷمم المتحدة ذاتها في كفة الميزان إذا لم نتمكن من تجاوز الطريق المسدود بشأن هذه المسألة الحيوية. |
This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. | UN | وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ. |
In such countries, many of which are in Africa, there is a fundamental issue of global equity at stake. | UN | وفي هذه البلدان التي يقع العديد منها في أفريقيا، ثمة مسألة أساسية تتعلق بالإنصاف العالمي على المحك. |
What is at stake is the future of the Comoros, a small sovereign country Member of the United Nations. | UN | إن ما على المحك هو مستقبل جزر القمر، وهي بلد صغير ذو سيادة عضو في الأمم المتحدة. |
Thus, the credibility of universal jurisdiction was at stake. | UN | وبذلك تكون مصداقية الولاية القضائية العالمية في خطر. |
When lives are at stake, we move very fast. | Open Subtitles | حينما تكون الأرواح في خطر نتحركـ بسرعة كبيرة |
But she was loyal when her life was at stake. | Open Subtitles | لكنها كانت مخلصة لنا .عندما كانت حياتها في خطر |
This is precisely what is at stake in the present case. | UN | وهذا بالضبط ما أصبح يتهدد القضية المطروحة. |
In other words, the issue at stake was the integrity and functioning of the United Nations as an intergovernmental organization, which could not be taken lightly. | UN | وبعبارة أخرى، كانت المسألة المطروحة هي نزاهة الأمم المتحدة وقدرتها على أدائها لوظائفها باعتبارها منظمة حكومية دولية، وهو أمر ينبغي ألا يستهان به. |
Besides, you know, think of what's at stake now. | Open Subtitles | بالإضافة إلى ذلك، فكري بالذي على المحكّ الآن |
Impact of the global economic and financial crisis on child labour: achievements at stake | UN | تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على عمل الأطفال: الانجازات المعرضة للخطر |
There is much at stake for the future of multilateral arms control. | UN | وإن الكثير مما يتعلق بمستقبل تحديد الأسلحة المتعدد الأطراف في الميزان. |
In this instance, and beyond the dramatic human aspects, the very credibility of the United Nations was at stake. | UN | وفي هذه الحالة، وفيما يتجاوز الجوانب اﻹنسانية الهائلة، فإن مصداقية اﻷمم المتحدة نفسها كانت في كفة الميزان. |
The credibility of the United Nations is at stake. | UN | إن مصداقية اﻷمم المتحدة أصبحت اﻵن معرضة للخطر. |
In view of all this, the future of the NPT could, in our opinion, be at stake. | UN | وفي ضوء كل هذا، يمكن، في رأينا، أن يكون مستقبل معاهدة عدم الانتشار معرضا للخطر. |
There are, however, larger issues at stake, and I must do what is right for the Republic. | Open Subtitles | هناك، رغم ذلك، أمور أهم علي المحك و يجب أن أفعل ما فيه مصلحة الجمهورية |
He emphasized that the future of UNDP was at stake. | UN | فأكد أن مستقبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معرض للخطر. |
But what distinguished the Doha process was the engagement of actors other than States, plus the issue at stake. | UN | غير أن ما ميَّز عملية الدوحة هو مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول، وكذلك القضية قيد البحث. |
You don't have to tell me what's at stake here. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تُخبرُني أنني مهدّد بالضياع هنا. |
If not, the treaty will be put at stake. | UN | فإذا لم يتوافر ذلك، ستكون المعاهدة عرضة للخطر. |
Our lives are at stake anyway Let's get paid | Open Subtitles | حياتنا مهدّدة بالضياع على أية حال. لنحصل على المال. |