ويكيبيديا

    "at that session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تلك الدورة
        
    • وفي تلك الدورة
        
    • في هذه الدورة
        
    • خلال تلك الدورة
        
    • أثناء تلك الدورة
        
    • في تلك الجلسة
        
    • وفي تلك الجلسة
        
    • وفي هذه الدورة
        
    • وفي الدورة ذاتها
        
    • وأثناء تلك الدورة
        
    • وفي الدورة نفسها
        
    • خلال هذه الدورة
        
    • في الدورة نفسها
        
    • في دورته
        
    • أثناء هذه الدورة
        
    The guidelines will be made available to the Commission at that session. UN وسوف يكون نصُّ المبادئ التوجيهية معروضاً على اللجنة في تلك الدورة.
    The action taken by the Council at that session is summarized herein. UN وفي ما يلي تلخيص للإجراءات التي اتخذها المجلس في تلك الدورة.
    However, owing to the lack of time, the Drafting Committee could not provisionally adopt draft article 12 at that session. UN غير أنه لم يتسن للجنة الصياغة، نظرا لضيق الوقت، اعتماد مشروع المادة 12 بصفة مؤقتة في تلك الدورة.
    at that session, the Commission identified a number of items for possible inclusion in the provisional agenda of the special session. UN وفي تلك الدورة ، حددت اللجنة عددا من البنود التي يمكن ادراجها في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الاستثنائية .
    at that session, the Commission approved the above-mentioned Regional Plan of Action, which had been adopted in Havana in the same year. UN وفي تلك الدورة أقرت اللجنة الاقتصادية خطة العمل الإقليمية المذكورة أعلاه المعتمدة في هافانا في نفس العام.
    If the Working Group is in session, the decision to communicate the case to the Government concerned shall be taken at that session. UN واذا كان الفريق العامل منعقدا في دورة من دوراته، فإنه يُعتمد قرار ابلاغ هذه الحالة الى الحكومة المعنية في تلك الدورة.
    A formal report will be presented at a later date, taking into account the discussion at that session. UN على أن يقدم تقرير رسمي في تاريخ لاحق، على ضوء المناقشة التي ستجري في تلك الدورة.
    The action taken by the Council at that session is summarized herein. UN ويرد هنا وصف موجز للإجراءات التي اتخذها المجلس في تلك الدورة.
    It requested the Secretary-General to report to it at that session on the implications of the creation of such a position. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا في تلك الدورة عن الآثار المترتبة على إنشاء منصب المقرر الخاص.
    The debate at that session was marked by controversy. UN وتميز النقاش في تلك الدورة بالكثير من الجدال.
    The Committee did not have any information in follow-up to the views of the Committee to consider at that session. UN ولم تحصل اللجنة على أية معلومات بشأن متابعة آرائها، كي تنظر فيها في تلك الدورة.
    It recalled that the Working Group had not been able to consider the entire article at that session for lack of time. UN واستذكر الفريق أنه لم يتمكّن في تلك الدورة من النظر في المادة بكاملها بسبب ضيق الوقت.
    However, owing to the heavy workloads of the Fifth and Sixth Committees at that session, no decisions on the statutes or transitional measures had been taken. UN غير أن ذلك تعذر نظرا للحجم الهائل لأعمال اللجنتين الخامسة والسادسة في تلك الدورة.
    It agreed to continue its work at the first part of its sixth session so that conclusions on these matters may be adopted at that session. UN واتفق على مواصلة عمله في الجزء الأول من دورته السادسة كي يتسنى اعتماد استنتاجات بشأن هذه المسائل في تلك الدورة.
    at that session the Committee considered reports submitted by six States parties to the Convention. UN وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    at that session the Committee considered reports submitted by six States parties to the Convention. UN وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    at that session the Committee considered reports submitted by seven States parties to the Convention. UN وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدﱠمة من سبع دول أطراف في الاتفاقية.
    at that session, the Commission had emphasized the relevance of BOT and had noted with appreciation the Secretariat's intention to submit a note to the Commission on possible future work in the area. UN وفي تلك الدورة أكدت اللجنة أهمية مشاريع البناء والتشغيل ونقل الملكية وأحاطت علما مع التقدير بأن اﻷمانة العامة تعتزم تقديم مذكرة إلى اللجنة بشأن اﻷعمال المقبلة الممكنة في هذا المجال.
    at that session, the entire text of the draft policy and procedures was enclosed in square brackets to indicate a lack of consensus thereon. UN وفي تلك الدورة وضع نص مشروع السياسة العامة والإجراءات بكامله بين الأقواس المعقوفة للإشارة إلى أنه لم تتوافق حوله الآراء.
    The action taken by the Council at that session is summarized herein. UN ويرد أدناه ملخص للإجراءات التي اتخذها المجلس في هذه الدورة.
    However, the Code was not considered by the Assembly at that session. UN ولكن الجمعية العامة لم تنظر في المدونة خلال تلك الدورة.
    at that session, the Committee considered the reports submitted by 10 States parties to the Convention. UN ونظرت اللجنة أثناء تلك الدورة في تقارير مقدمة من 10 دول أطراف في الاتفاقية.
    Meanwhile, I will ask the friends of the Chair-designate, as previously stated, to continue their ongoing consultations with a view to presenting documents for distribution at that session. UN وكما ذكرت من قبل، سأطلب من أصدقاء الرئيس المعيّن مواصلة مشاوراتهم الجارية بغرض تقديم وثائق لتوزيعها في تلك الجلسة.
    at that session participants expressed their appreciation to the Government of Saudi Arabia, the United Nations and UNESCO for organizing the Conference and for the significant support provided. UN وفي تلك الجلسة أعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة المملكة العربية السعودية والأمم المتحدة واليونسكو لتنظيم المؤتمر ولما تم توفيره من دعم مهم.
    at that session the Subcommittee reviewed its method of work and agreed that its current procedures called for substantial improvement. UN وفي هذه الدورة استعرضت اللجنة الفرعية أساليب عملها واتفقت على أن إجراءاتها الراهنة تتطلب تحسينا كبيرا.
    Also at that session, the Committee declared communication No. 20/2000 admissible. UN وفي الدورة ذاتها أيضاً، قررت اللجنة قبول النظر في البلاغ رقم 20/2000.
    at that session, continuation of work on the issue of migration and employment was suggested for future work. UN وأثناء تلك الدورة اقترحت مواصلة العمل بشأن موضوع الهجرة والعمالة في المستقبل.
    Also at that session, in February 2010, the General Assembly, on the proposal of the President of the Assembly, decided to hold its fourth High-level Dialogue on Financing for Development on 23 and 24 March (decision 64/551). UN وفي الدورة نفسها أيضا، في شباط/فبراير 2010، قررت الجمعية العامة، بناء على اقتراح رئيس الجمعية، عقد حوارها الرابع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية يومي 23 و 24 آذار/مارس 2010 (المقرر 64/551).
    Today I cannot but note that the Secretary-General's report was not accorded the thorough examination it deserved at that session. UN ولا يسعني اليوم إلا أن أقول إن تقرير الأمين العام لم يُدرس خلال هذه الدورة الدراسة المتعمقة التي كان يستحقها.
    at that session, the Commission requested the Secretariat to study the feasibility of preparing such a guide. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة في الدورة نفسها أن تدرس جدوى إعداد دليل من هذا القبيل.
    The following subjects and documentation, dealt with by the Committee at that session, are of relevance to the work of the Board at its current session. UN وللمواضيع والوثائق التالية، التي تناولتها اللجنة في تلك الدورة، صلة بأعمال المجلس في دورته الحالية.
    at that session, the Conference of the Parties designated a permanent secretariat and made arrangements for its functioning. UN وقام مؤتمر اﻷطراف أثناء هذه الدورة بتعيين أمانة دائمة وباتخاذ الترتيبات لعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد