At that time, the Claimant asserts that the camps were fully occupied by ASACO employees and workers. | UN | وتؤكد الجهة المطالبة أن موظفي الشركة المحدودة وعمالها كانوا يشغلون المخيمين بالكامل في ذلك الوقت. |
at that time the focus was on preventative measures against financing terrorism. | UN | وانصب التركيز في ذلك الوقت على اتخاذ تدابير لمنع تمويل الإرهاب. |
As a result of that contribution, we managed to mitigate the impact of a crisis which was at that time the most severe in the world. | UN | نتيجة لذلك الإسهام، تمكنا من تخفيف أثر أزمة اعتبرت في ذلك الوقت أشد أزمة في العالم. |
at that time the membership of the United Nations was less than one third of its current number. | UN | وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي. |
at that time the sole electronic media were the state-run Radio Nepal and Nepal TV. | UN | وفي ذلك الوقت كانت وسائط الإعلام الإلكترونية الوحيدة تتمثل في إذاعة نيبال وتلفزة نيبال اللتين تديرهما الدولة. |
Chase notes that at that time, the staff at Nairobi did not indicate that they had not received the reply from Chase. | UN | ويشير تشيس إلى أن موظف دائرة إدارة الموارد المالية لم يشر في ذلك الحين إلى أن الدائرة لم تتلق ردا من تشيس. |
At that time, the total number of posts required for effectively backstopping peace-keeping operations was considered to be about 630. | UN | وفي ذلك الحين كان من المعتقد أن العدد الاجمالي للوظائف اللازمة لادارة عمليات حفظ السلم بفعالية هو ٦٣٠. |
However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. | UN | غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه. |
However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. | UN | غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه. |
Even at that time, the non-aligned States called for an international conference to be held to consider the issue. | UN | وحتى في ذلك الوقت دعت دول عدم الانحياز إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في هذه المسألة. |
At that time, the population and health situation in the world was much different from what it is today. | UN | فحالة السكان والصحة في العالم كانت في ذلك الوقت مختلفة كثيرا عما هي عليه اليوم. |
at that time the colonial powers were discriminating against and excluding certain social groups. | UN | وكانت القوى الاستعمارية في ذلك الوقت تميز ضد فئات اجتماعية معينة وتستبعد هذه الفئات. |
Hence, at that time, the points for the emplacement of pillars were determined for Sector East only. | UN | ومن ثم حُددت في ذلك الوقت نقاط وضع الشواخص الحدودية في القطاع الشرقي فقط. |
At that time, the main purpose was to facilitate the dissemination of meetings documents, starting with the Conference of European Statisticians. | UN | وكان الهدف الأساسي من وراء إنشائه في ذلك الوقت تيسير نشر وثائق الاجتماعات، بدءا بمؤتمر الإحصائيين الأوروبيين. |
At that time, the authorities had considered that the act of publishing security—related information amounted to terrorist propaganda. | UN | وكانت السلطات تعتبر في ذلك الوقت أن الكشف عن معلومات لها صلة باﻷمن هو بمثابة الدعاية للارهاب. |
At that time, the work required to repair and reinstate its facilities was only partially completed. | UN | وفي ذلك الوقت لم تكن الأعمال اللازمة لاصلاح وإعادة إنشاء مرافقها قد استكملت إلا جزئياً. |
At that time, the author had already arrived at the Oslo airport and he was refused an emergency visa. | UN | وفي ذلك الوقت كان صاحب البلاغ قد وصل بالفعل إلى مطار أوسلو ورُفض منحه تأشيرة دخول لظروف طارئة. |
At that time, the hiring of additional expert staff to work full-time on the series had been initiated and they were now beginning to join the secretariat. | UN | وفي ذلك الوقت بدأ توظيف خبراء إضافيين للعمل على سبيل التفرغ بشأن السلسلة وهم اﻵن بصدد الالتحاق باﻷمانة. |
At that time, the author had already arrived at the Oslo airport and he was refused an emergency visa. | UN | وفي ذلك الوقت كان صاحب البلاغ قد وصل بالفعل إلى مطار أوسلو ورُفض منحه تأشيرة دخول لظروف طارئة. |
At that time, the total compensation granted by the court amounted to several million DM. | UN | وفي ذلك الوقت كان المجموع الكلي للتعويض الذي قررت المحكمة منحه يبلغ بضعة ملايين من الماركات الألمانية. |
Based on almost no experience to draw upon at that time, the updated budget reflected minor changes in requirements. | UN | ولم تعكس الميزانية المستكملة، التي لم تعتمد تقريبا في ذلك الحين على أي تجربة سابقة، سوى تغييرات طفيفة في الاحتياجات. |
At that time, the exchange rate of euro/United States dollar was 1.1789. | UN | وفي ذلك الحين كان معدل صرف اليورو مقابل الدولار هو 1.1789. |