They sometimes bring in supplies at the back of the castle. | Open Subtitles | في بعض الأحيان تأتي المؤن في الجزء الخلفي من القلعة. |
Colored seats are at the back of the courtroom. | Open Subtitles | مقاعد الملونين في الجزء الخلفي من قاعة المحكمة. |
And, there, at the back of the jaw, there is that bone, the hyomandibular, supporting the rear of the jaw. | Open Subtitles | و ، هناك ، في الجزء الخلفي من الفك، هناك تلك العظام، و اللامية الفكية، تساند مؤخّرة الفكّ. |
A thought at the back of every sentient mind. | Open Subtitles | الفكرة الموجودة في مؤخرة عقل كل كائن عاقل |
I had my ukulele, and you two had your hand jobs at the back of the football bus. | Open Subtitles | لقد كان لدي قيثارة وأنتما كان لديكما موهبة الاستمناء باليد في مؤخرة باص فريق كرة القدم |
Relationships, You had at the back of her apartment. | Open Subtitles | العلاقات، هل كان في الجزء الخلفي من شقتها. |
In this connection, I wish especially to welcome the children who are with us today, at the back of the General Assembly Hall. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بوجه خاص باﻷطفال الموجودين معنا اليوم، في الجزء الخلفي من قاعة الجمعية العامة. |
The note was available at the back of the conference room. | UN | وكانت المذكرة متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
She indicated that a note on progress in developing the MYFF was available at the back of the conference room. | UN | وقالت إن هناك مذكرة عن التقدم المحرز في مجال إعداد الفريق الاستشاري متاحة في الجزء الخلفي من غرفة الاجتماعات. |
An information kit was distributed, examples of which can be found on the table at the back of this room. | UN | ووزعت مجموعة منشورات إعلامية توجد نسخ منها على الطاولة في الجزء الخلفي من هذه القاعة. |
What are you looking at the back of my head for? | Open Subtitles | ما الذي تبحثين عنه في الجزء الخلفي من رأسي؟ |
If you feel a light tickle at the back of your throat, that's just the neuroinhibitor, modified to keep your outbursts under control. | Open Subtitles | إن كنت تشعر بدغدغة خفيفة في الجزء الخلفي من الحلق إنها فقط مانعات عصبية معدّلة لإبقاء هيجانك تحت السيطرة. |
She keeps the vacuum cleaner at the back of the flat. | Open Subtitles | هي تحتفظ بالمكنسة الكهربائية في الجزء الخلفي من الشقة |
It's a little bitty humanity switch right at the back of your noggin. | Open Subtitles | ومن قليلا بيتي الإنسانية التبديل الحق في الجزء الخلفي من رأس الخاص بك. |
This last part of this document, the answer of the UN Secretary-General, Ban Ki-moon, to the French President, Nicholas Sarkozy, can be found at the back of this room. | UN | وهذا الجزء الأخير من هذه الوثيقة، رد الأمين العام بان كي مون على الرئيس الفرنسي، يمكن العثور عليه في مؤخرة هذه القاعة. |
More detailed information on the substance of the code is also available at the back of this room. | UN | ويمكن أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن مضمون المدونة في مؤخرة هذه القاعة. |
Please sign up at the back of the conference room with the representative from the United States delegation. | UN | الرجاء تسجيل الأسماء في مؤخرة قاعة المؤتمرات هذه لدى ممثل وفد الولايات المتحدة. |
They could also place such copies on the tables situated at the back of the room. | UN | ويمكنها أيضاً وضع هذه النسخ على الطاولات الموجودة في مؤخرة القاعة. |
Additional open/unassigned seating would be available to members of delegations at the back of the conference room. | UN | وستتاح لأعضاء الوفود مقاعد إضافية، غير مخصصة، في الجهة الخلفية من غرفة الاجتماعات. |
If material relating to the development of texts was to be included, it would be better to show it in tabular form and place it at the back of the document. | UN | وإذا كان لا بد من إدراج معلومات تتعلق باعداد النصوص، فسيكون من الأفضل عرضها في شكل جدول يرد في ظهر الوثيقة. |
It had horns. at the back of its head, like a lizard or something. | Open Subtitles | لديه قرون في خلفية رأسه مثل السحلية أو شيء ما |
Look. I didn't stare at the back of you head for four hours to turn around and go home. | Open Subtitles | اسمع، لم أحدّق بمؤخر رأسك لأربع ساعات كي نستدير ونرجع للمنزل |
When, in accordance with the rules, they sit in as observers, they are placed at the back of conference rooms and are allowed to speak only for a limited time, following on after scores of delegates and facing decimated audiences. | UN | وهم، عندما يشاركون بصفة مراقب وفقاً للقواعد المعمول بها، يجلسون في الصفوف الخلفية من غرف الاجتماعات ولا يُسمح لهم بالكلام إلا لوقت محدود وعلى سبيل المتابعة عقب الاستماع لعشرات من المندوبين وبعد تناقص جمهور المستمعين. |