The eradication of extreme poverty is universally achievable, and is at the centre of realizing dignity and human rights for all. | UN | والقضاء على الفقر المدقع قابل للتحقيق على الصعيد العالمي، وهو يقع في صميم تحقيق الكرامة وإعمال حقوق الإنسان للجميع. |
Thus, this form of tenure was put at the centre of all housing policies by most countries. | UN | ومن ثم، وضعت معظم البلدان هذا الشكل من أشكال الحيازة في صميم جميع سياسات الإسكان. |
The Human Rights Council should keep it at the centre of its debate and as a cross-cutting issue. | UN | وينبغي أن يبقي مجلس حقوق الإنسان على هذه المسألة في صلب مناقشاته بوصفها شاملة لعدة قطاعات. |
As early as 1994, 46 inmates led the first hunger strike to protest against conditions at the centre. | UN | ففي عام 1994، نفذ 46 محتجزا أول إضراب عن الطعام احتجاجا على الظروف السائدة في المركز. |
The person ought to be at the centre of all policies and economies ought to serve human welfare. | UN | ويتعين أن يكون الفرد في مركز جميع السياسات، ويتعين أن تكون الاقتصادات في خدمة رفاه البشرية. |
This approach puts women at the centre of development. | UN | ويضع هذا النهج المرأة في قلب عملية التنمية. |
It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the centre of development. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية. |
This mission is achieved through a unique, participatory approach that places culture at the centre of the development process. | UN | وتتحقق هذه المهمة من خلال اتباع نهج فريد يقوم على المشاركة يُحِل الثقافة في صميم عملية التنمية. |
Employment creation: place employment creation at the centre of macroeconomic policy. | UN | خلق العمالة: وضع خلق العمالة في صميم السياسة الاقتصادية الكلية. |
It was therefore suggested that international development policies should place trafficking at the centre of development strategies. | UN | ولذلك، رئي أنه ينبغي للسياسات الانمائية الدولية أن تضع مسألة الاتجار في صميم استراتيجيات التنمية. |
Nepal's current Tenth Plan on gender equality and human rights had placed women at the centre of development. | UN | وقد أدت خطة نيبال العاشرة الحالية بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان إلى وضع المرأة في صميم التنمية. |
Harnessing knowledge for development requires putting science, technology and innovation at the centre of national development strategies. | UN | وتسخير المعرفة في خدمة التنمية يستلزم وضع العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية. |
The Communications Editorial Board and the Publications Committee are at the centre of internal coordination and planning. | UN | ويوجد في صلب عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي مجلس التحرير لشؤون الاتصالات ولجنة المنشورات. |
The Communications Editorial Board and the Publications Committee are at the centre of internal coordination and planning. | UN | ويوجد في صلب عملية التنسيق والتخطيط على الصعيد الداخلي مجلس التحرير لشؤون الاتصالات ولجنة المنشورات. |
All the patients at the centre enjoy unfettered access to medical care and supplies on a non-discriminatory basis. | UN | ويتمتع جميع المرضى في المركز بإمكانية الحصول بحرية على الرعاية والإمدادات الطبية على أساس غير تمييزي. |
For Human Rights Day, 40 selected journalists gathered at the centre for an exhibition of photos and posters. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، التقى ٤٠ من الصحفيين المختارين في المركز في معرض للصور الفوتوغرافية والملصقات. |
Certain paradigms of development that had placed the State alone at the centre have had to be reversed significantly. | UN | لقد تعيﱠن علينا أن نعكس عكسا كبيرا اتجاه بعض أنماط التنمية التي وضعت الدولة وحدها في المركز. |
The 1990 World Summit for Children placed ratification and implementation of the Convention at the centre of the international agenda for children. | UN | وقد وضعت القمة العالمية للطفل لعام 1990 مسألة المصادقة على الاتفاقية وإعمالها في مركز جدول الأعمال الدولي من أجل الطفل. |
The 1990 World Summit for Children placed ratification and implementation of the Convention at the centre of the international agenda for children. | UN | وقد وضعت القمة العالمية للطفل لعام 1990 مسألة المصادقة على الاتفاقية وإعمالها في مركز جدول الأعمال الدولي من أجل الطفل. |
An interesting and ambitious feature was the action-oriented approach in putting people at the centre of the Conference. | UN | ومن أكثر جوانب هذه المبادرة إثارة للاهتمام واتساماً بالطموح الرغبة في وضع الأشخاص في قلب الحدث. |
The World Youth Alliance fully supports the notion that sustainable development efforts must place the human person at the centre. | UN | وتؤيد الرابطة العالمية للشباب تأييدا تاما المفهوم القائل بوجوب أن تضع جهود التنمية المستدامة الإنسان في محور اهتمامها. |
Moreover, it places individuals at the centre of analysis and action. | UN | وهو فضلا عن ذلك، يضع الأفراد في بؤرة التحليل والعمل. |
Putting people living with HIV at the centre of the response is therefore critical. | UN | ومن ثم، فإن جعل المصابين بالفيروس محورا لتدابير التصدي أمر بالغ الأهمية. |
Full and productive employment and decent work should be placed at the centre of social and economic policies. | UN | ينبغي أن يُدْرَج تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل اللائق في صدارة السياسات الاجتماعية والاقتصادية. |
For this reason, Canada believes that Council effectiveness should be at the centre of the debate on Council reform. | UN | ولهذا السبب تعتقد كندا أن فعالية المجلس ينبغي أن تكون في لب المناقشة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Although the preservation of the Houbara Bustard is at the centre of the project, a variety of other species have benefited. | UN | وبرغم أن الحفاظ على طائر الحبارى يمثل محوراً للمشروع فقد أفادت من ذلك تشكيلة متنوعة من الأنواع الحيّة الأخرى. |
at the centre of South Africa's sport-related reconstruction and development initiatives was our icon, Nelson Mandela. | UN | ويكمن عظيمنا، نيلسون مانديلا، في جوهر مبادرات جنوب أفريقيا المتعلقة بالرياضة لإعادة البناء والتنمية. |
We must therefore continue our efforts to achieve a world whose richness lies at the centre of its own diversity. | UN | فيجب علينا إذن أن نواصل جهودنا لبلوغ عالم يكمن غِناه في صُلب تنوُّعه بالذات. |
Historically, as a country located at the centre of the Indo-Chinese peninsula, Thailand has been host to people of different cultures. | UN | دأبت تايلند، على مر التاريخ باعتبارها بلدا يقع في وسط شبه جزيرة الهند الصينية، على استضافة أناس من مختلف الثقافات. |
Figure 5 shows that there were more female students enrolled at the centre in the years 2004 and 2005. | UN | ويبين الشكل 5 أن عدد الطالبات الملتحقات بالمركز في عامي 2004 و 2005 أكثر من عدد الطلاب. |