We also welcome his leadership at the head of the Peacebuilding Fund. | UN | ونرحب بدوره القيادي على رأس صندوق بناء السلام. |
I also wish him every success, which he deserves as he enters his second five-year mandate at the head of the Secretariat of our Organization. | UN | أتمنى له كل النجاح، وهو جدير بذلك مع بداية ولايته الثانية لمدة خمس سنوات على رأس الأمانة العامة لمنظمتنا. |
Argentina welcomes the new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, and expresses its support for his efforts at the head of the United Nations. | UN | وترحب الأرجنتين بالأمين العام الجديد السيد بان كي - مون، وتعرب عن دعمها للجهود التي يبذلها على رأس الأمم المتحدة. |
My country commends the great work accomplished by the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, at the head of the United Nations. | UN | ووفد بلدي يثني على العمل الرائع الذي أنجزه الأمين العام معالي السيد كوفي عنان على رأس الأمم المتحدة. |
The United Nations gave consideration to a range of power-sharing models with some form of rotation at the head of the state. | UN | ونظرت الأمم المتحدة في عدة نماذج لتقاسم السلطة تتضمن تناوبا على رئاسة الدولة. |
The Lebanese Government hopes Mr. Brammertz will continue in his functions at the head of the Commission during the extended period. | UN | وتأمل الحكومة اللبنانية أن يواصل السيد براميرتز الاضطلاع بمهامه على رأس اللجنة خلال فترة التمديد. |
Political appointees have also been replaced by experienced technicians at the head of the revenue departments. | UN | واستعيض عن الأشخاص الذين عينوا بحكم انتماءاتهم السياسية بتقنيين ذوي خبرة عـُـيـِّـنـوا على رأس إدارات الإيرادات. |
I would also like to take this opportunity to thank Ambassador Gaspar Martins of Angola for his dedicated work at the head of the Peacebuilding Commission. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير غاسبار مارتنز، ممثل أنغولا، على عمله المتفاني على رأس لجنة بناء السلام. |
Above all, we appreciate his dedication and determination at the head of the Organization, whose irreplaceable role is increasingly evident throughout the world. | UN | وقبل كل شيء، نثمن تفانيه وتصميمه في العمل على رأس هذه المنظمة، التي يتضح دورها الذي لا يعوض في جميع أنحاء العالم. |
To the Secretary-General, we reaffirm how much we admire him for the work that he continues to lead at the head of the Organization. | UN | ونؤكد للأمين العام من جديد مدى إعجابنا بالعمل الذي يواصل إنجازه على رأس المنظمة. |
at the head of the list of those implicated in that crime had been Chief Superintendent Panfilo Lacson. | UN | وكان على رأس قائمة الضالعين في هذه الجريمة رئيس الشرطة بانغيلو لاكسون. |
We commend the Special Representative of the Secretary-General for his action at the head of the mission. | UN | ونثني على الممثل الخاص للأمين العام على أعماله على رأس البعثة. |
Among the defendants are former directors of the CSS, who had been at the head of the institution when the medication was bought and manufactured. | UN | وضمن مجموعة المتهمين، يوجد هناك مديرون سابقون لصندوق الضمان الاجتماعي، كانوا على رأس المؤسسة عند شراء الأدوية وتصنيعها. |
Those virtues, together with his experience as an administrator, will doubtless guarantee the success of his work at the head of the Secretariat. | UN | وتلك الفضائل إلى جانب الخبرة التي يتمتع بها كإداري ستكفل بلا شك نجاح أعماله على رأس اﻷمانة العامة. |
An appropriately-worded question should therefore be placed at the head of the list of issues. | UN | ولذلك ينبغي إدراج سؤال محكم الصياغة على رأس قائمة القضايا. |
Thus, at Benaco in the United Republic of Tanzania, the Prefect of Kibungo has reportedly resumed his functions at the head of the prefecture. | UN | وهكذا، يذكر أن حاكم كيبونغو عاد الى تولي وظائفه على رأس المقاطعة وذلك في بيناكو في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
political will was exhibited by the placement of a high-level politician at the head of the Ministry; | UN | وأظهرت اﻹرادة السياسية بتعيين سياسي رفيع المستوى على رأس الوزارة؛ |
This is why we are fully on the side of the man at the head of the United Nations, and we welcome his initiatives and his course of action. | UN | ولهذا فإننا نقف تماما إلى جانب الرجل الذي يقف على رأس اﻷمم المتحدة، ونرحب بمبادراته وبمسار عمله. |
Thus, at Benaco in the United Republic of Tanzania, the Prefect of Kibungo has reportedly resumed his functions at the head of the prefecture. | UN | وهكذا، يذكر أن حاكم كيبونغو عاد إلى تولي وظائفه على رأس المقاطعة وذلك في بيناكو في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Well, looks like we found Boris, at the head of the table, ironically. | Open Subtitles | حسنا، يبدو أننا وجدنا بوريس، على رأس الجدول، ومن المفارقات. |
Several presidents succeeded one another at the head of the central Government, until Páez proclaimed himself dictator (1861). | UN | وتتابع عدة رؤساء جمهورية على رئاسة الحكومة المركزية، إلى أن أعلن باييز نفسه ديكتاتوراً على البلاد (1861). |