ويكيبيديا

    "at the international conference on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المؤتمر الدولي المعني
        
    • في المؤتمر الدولي بشأن
        
    • وفي المؤتمر الدولي المعني
        
    • عن المؤتمر الدولي
        
    • خلال المؤتمر الدولي بشأن
        
    • في المؤتمر الدولي المتعلق
        
    • أثناء المؤتمر الدولي
        
    • في المؤتمر الدولي من
        
    For example, partnership was carried to an unprecedented level at the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey. UN وعلى سبيل المثال، وصلت الشراكة إلى مستوى لم يسبق له مثيل في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري.
    Addis Ababa Agreement adopted at the International Conference on UN اتفاق أديس أبابا المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بجزر القمر
    It was in Dakar, at the International Conference on Namibia and Human Rights. UN كان ذلك في داكار، في المؤتمر الدولي المعني بناميبيا وحقوق اﻹنسان.
    These issues will also be discussed at the International Conference on Financing for Development. UN وسوف تناقش هذه المواضيع كذلك في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    The Committee agreed that the footnotes and asterisked issues were not to be negotiated at the International Conference on Chemicals Management in Dubai but should be taken up again in the future. UN وقد اتفقت اللجنة على ألا يتم التفاوض بشأن المسائل المميزة بالحواشي وبعلامة نجمية في المؤتمر الدولي بشأن إدارة المواد الكيميائية في دبي على أن يتم تناولها ثانيةً في المستقبل.
    Three years ago, at the International Conference on Financing for Development, many of you were among the world leaders who put their weight behind the Monterrey Consensus. UN ومنذ ثلاث سنوات خلت، وفي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، كان كثير منكم من بين زعماء العالم الذين ألقوا ثقلهم وراء اتفاق آراء مونتيري.
    The international community was increasingly determined to strengthen international cooperation, as evidenced in the commitments undertaken at the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. UN وما برح المجتمع الدولي مصمماً على تعزيز التعاون الدولي على النحو الذي تشهد به الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of and DESA 29/08/2003 follow-up to commitments and agreements made at the International Conference on Financing for Development UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات التي تمت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    In addition, BAGSO was represented in the German governmental delegation at the International Conference on Ageing in Madrid. UN وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد.
    It also welcomed the achievements reached at the International Conference on the Great Lakes Region within the framework of the African Union summit. UN ورحَّب أيضاً بالإنجازات التي تحققت في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في إطار مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    In practical terms, we believe that the programme of action adopted in 1987 at the International Conference on the Relationship between Disarmament and Development should be fully implemented. UN ومن الناحية العملية، نعتقد أن برنامج العمل المعتمد في عام ١٩٨٧ في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية ينبغي أن ينفذ تنفيذا تاما.
    In this regard, our cooperation is present at the International Conference on the Former Yugoslavia at Geneva. UN وفي هذا الخصوص، فإن تعاوننا قائم في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في جنيف.
    As called for at the International Conference on Primary Health Care, held at Alma Ata in 1978, primary health-care services should become universally available by the year 2000. 1.15. UN وعلــى النحــو الذي دعي إليه في المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية المعقود في ألما آتا في ١٩٧٨ ينبغي لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية أن تصبح متاحة بشكل شامل بحلول عام ٢٠٠٠.
    Efforts of the international community to stop the war must be continued in order that a durable, fair and just political solution could urgently be found along the principles agreed by all parties at the International Conference on the Former Yugoslavia. UN ويجب أن تستمر جهود المجتمع الدولي المبذولة لوقف الحرب لكي يمكن العثور بصورة عاجلة على حل سياسي دائم وعادل ومنصف وفقا للمبادئ التي وافق عليها جميع اﻷطراف في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Before calling on the next speaker, I should like to propose that the list of speakers at the International Conference on Families be closed today at 11 a.m. UN قبل أن أعطي الكلمــة للمتكلم التالي، أقترح إقفال قائمة المتكلمين في المؤتمر الدولي المعني باﻷسر اليوم الساعة ٠٠/١١.
    The centrality of the family to the development of the human individual was one of the themes highlighted by Prime Minister Benazir Bhutto in her statement at the International Conference on Population and Development, held in Cairo recently. UN إن مركزية اﻷسرة بالنسبة لتنمية اﻷفراد كانت أحد الموضوعات التي أبرزتها رئيسة الوزراء بنظير بوتو في بيانها في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة مؤخرا.
    The ICDAA President, Mrs. Elise Groulx, presented at the International Conference on the morality of war held by the Centre for Research on Ethics at the University of Montreal (CREUM). UN وقدمت رئيسة الرابطة، السيدة إليزيه غرول ورقة في المؤتمر الدولي المعني بأخلاقيات الحرب، المعقود في مركز بحوث الأخلاقيات في جامعة مونتريال.
    It regretted, however, that the draft resolutions sought to redefine the development language that had been carefully negotiated at the International Conference on Financing for Development. UN غير أنه يأسف لأن مشاريع القرارات تسعى إلى إعادة تعريف التنمية وهو الأمر الذي كان قد تم التفاوض بشأنه بعناية في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    We, the ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector, assembled at the International Conference on Chemicals Management in Dubai from 4 to 6 February 2006, declare the following: UN نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي:
    We, the ministers, heads of delegation and representatives of civil society and the private sector, assembled at the International Conference on Chemicals Management in Dubai from 4 to 6 February 2006, declare the following: UN نحن، الوزراء ورؤساء الوفود وممثلو المجتمع المدني والقطاع الخاص المجتمعون في المؤتمر الدولي بشأن إدارة المواد الكيميائية في دبي في الفترة من 4 إلى 6 شباط/فبراير 2006، نعلن ما يلي:
    Mindful of the Monterrey Consensus adopted at the International Conference on Financing for Development, the strategy will focus both on mobilizing domestic financial resources and, to complement national efforts, on mobilizing international resources. UN بالنظر بعين الإعتبار لتوافق آراء مونتيري والذي تم إعتماده في المؤتمر الدولي بشأن التمويل من أجل التنمية، فإن هذه الإستراتيجية ستركز على كل من حشد موارد التمويل المحلية وإستكمال الجهود الوطنية الخاصة بحشد الموارد الدولية.
    at the International Conference on Financing for Development, held at Monterrey, developed countries pledged to match stronger reform efforts in developing countries with increased support. UN وفي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري، تعهدت البلدان المتقدمة النمو بأن تقابل جهود الإصلاح القوية في البلدان النامية بمساعدة متزايدة.
    GFW has also supported groups working towards the full implementation of the Declaration made at the International Conference on Population and Development and the Convention on the Rights of the Child. In addition, the GFW has sponsored participation by women at various international meetings. UN وقد ساند الصندوق أيضاً الجماعات التي تعمل على تحقيق التنفيذ التام ﻹعلان القاهرة الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واتفاقية حقوق الطفل.وقد قام الصندوق، باﻹضافة إلى ذلك، برعاية مشاركة المرأة في مختلف الاجتماعات الدولية.
    Participants in the Workshop had agreed on inputs for draft international guiding principles on alternative development to be further considered at the International Conference on alternative development to be convened in accordance with resolution 54/4. UN وقد اتفق المشاركون في حلقة العمل على مساهمات في مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة التي سيتواصل النظر فيها خلال المؤتمر الدولي بشأن التنمية البديلة الذي سيُعقد وفقا للقرار 54/4.
    UNRWA reports that United Nations implementing agencies remain unable to effectively access and use funds pledged at the International Conference on the Palestinian Economy and Gaza Reconstruction in March 2009 for construction activities for the benefit of the civilian population. UN وأفادت الأونروا أن الوكالات المنفذة التابعة للأمم المتحدة ما زالت غير قادرة على الوصول إلى الأموال المتعهد بها في المؤتمر الدولي المتعلق بالاقتصاد الفلسطيني وإعادة إعمار غزة في آذار/مارس 2009 واستخدام هذه الأموال على نحو فعّال لصالح السكان المدنيين.
    This policy will be launched in March 2005 at the International Conference on Families, to be held in South Africa. UN وسيشرع في تنفيذ هذه السياسة في آذار/مارس 2005، أثناء المؤتمر الدولي المعني بالأسر الذي سيعقد في جنوب أفريقيا.
    In Tegucigalpa important economic, political and social commitments were made at the International Conference on Peace and Development in Central America to complement the efforts initiated at Managua. UN وفي تيغوسيغالبا أخذت الدول على نفسها التزامات اقتصادية وسياسية واجتماعية في المؤتمر الدولي من أجل السلم والتنمية في أمريكا الوسطى وذلك استكمالا للجهود التي بدأت في ماناغوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد