ويكيبيديا

    "at the local and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الصعيدين المحلي
        
    • على المستويين المحلي
        
    • على الصعيد المحلي وعلى
        
    • على المستوى المحلي وعلى
        
    • وعلى الصعيدين المحلي
        
    • على الصعيد المحلي أو
        
    • على كل من الصعيدين المحلي
        
    • على كل من الصعيد المحلي
        
    • على اﻷصعدة المحلية
        
    Many participants emphasized the need for the decentralization and strengthening of governance at the local and community levels. UN وأكد كثير من المشاركين ضرورة الأخذ باللامركزية في الحكم وتعزيز الحكم الرشيد على الصعيدين المحلي والمجتمعي.
    Collective measures were implemented at the local and regional levels and involved coordination between the relevant civil, military and judicial authorities. UN وتُنفذ التدابير الجماعية على الصعيدين المحلي والإقليمي، وتخضع للتنسيق بين السلطات المدنية والعسكرية والقضائية المعنية.
    Field projects with regional offices supporting crime prevention at the local and national levels UN مشاريع ميدانية مع المكاتب الإقليمية لدعم منع الجريمة على الصعيدين المحلي والوطني
    Informative media campaigns about leprosy at the local and national levels had been conducted as a way of combating prejudice. Spain UN كما أجريت حملات إعلامية في وسائط الإعلام بشأن الجذام على الصعيدين المحلي والوطني كوسيلة لمكافحة التحيز.
    There are, however, many instances in which non-nationals play an active role in various advisory commissions at the local and national levels. UN ومع ذلك ثمة حالات كثيرة يضطلع فيها غير المواطنين بدور فاعل في مختلف اللجان الاستشارية على الصعيدين المحلي والوطني.
    Educated women play an increasingly active economic and political role at the local and national levels. UN وتضطلع النساء المتعلمات بدور اقتصادي وسياسي فعال بشكل متزايد على الصعيدين المحلي والوطني.
    Therefore, Lithuania remained committed to continued progress on all issues related to gender issues at the local and international levels. UN ولذلك، فإن ليتوانيا ما تزال ملتزمة بمواصلة إحراز التقدم بخصوص القضايا المتعلقة بالقضايا الجنسانية على الصعيدين المحلي والدولي.
    Promoting images of ageing that are more balanced will also help to negate exclusionary practices, in particular those geared towards older women, at the local and national levels. Awareness-raising UN ومن شأن التشجيع على إعطاء صور متوازنة عن الشيخوخة أن يساعد أيضا على إلغاء ممارسات الاستبعاد على الصعيدين المحلي والوطني، وبخاصة ما يستهدف منها النساء المسنات.
    Advisory bodies could be established at the local and national levels. UN ومن الممكن تشكيل الهيئات الاستشارية على الصعيدين المحلي والقطري.
    Such a master plan would be most efficient if it were based on a participatory approach that would facilitate success at the local and national levels. UN وسوف تكون هذه الخطة الرئيسية أكثر جدوى إذا قامت على نهج تشاركي ييسر النجاح على الصعيدين المحلي والوطني.
    Building on earlier efforts, further development of the Alliance's communications strategy is to be prioritized at the local and global levels. UN استناداً إلى الجهود السابقة، ينبعي أن تعطي أولوية لمواصلة وضع استراتيجية الاتصال للتحالف على الصعيدين المحلي والعالمي.
    :: The organization of different consultations at the local and national levels (Dinika santatra, or preliminary meetings, and National Conference); UN :: إجراء مشاورات مختلفة على الصعيدين المحلي والوطني أو الاجتماعات التمهيدية والمؤتمر الوطني؛
    The organization of different consultations at the local and national levels UN إجراء مشاورات مختلفة على الصعيدين المحلي والوطني
    Build partnerships between traditional elders and governmental authorities at the local and national levels; UN بناء الشراكات بين الشيوخ التقليديين والسلطات الحكومية على الصعيدين المحلي والوطني؛
    This will sometimes require action at the local and national levels, and even from the entire common system of the United Nations. UN وسيحتاج ذلك في بعض اﻷحيان اتخاذ إجراءات على الصعيدين المحلي والوطني، وربما إجراءات من قبل النظام الموحد لﻷمم المتحدة بأسره.
    - Promoting cooperation at the local and regional levels; UN ـ تشجيع التعاون على الصعيدين المحلي واﻹقليمي؛
    However, most decisions and actions related to integrated water management need to take place at the local and national levels. UN إلا أنه يلزم أن تتخذ معظم القرارات واﻹجراءات المتصلة باﻹدارة المتكاملة للمياه على الصعيدين المحلي والوطني.
    4. We are strongly in favour of continuing implementation of arms-control and confidence-building measures at the local and regional levels. UN ٤ - ونحن نؤيد بحزم متابعة تنفيذ تدابير السيطرة على اﻷسلحة وتدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي واﻹقليمي.
    However, at the time, the strong institutional arrangements at the national level were not matched at the local and intermediate levels. UN غير أن الترتيبات المؤسسية القوية على المستوى الوطني لم تجد في ذلك الوقت ما يقابلها على المستويين المحلي والمتوسط.
    Attention is also being focused at the local and state levels. UN كما يجري التركيز على الصعيد المحلي وعلى صعيد الولايات.
    In this respect, the Committee supports the efforts of the UNFPA to strengthen management controls and practices at the local and headquarters levels. UN وفي هذا الصدد، تدعم اللجنة جهود الصندوق من أجل تعزيز الضوابط والممارسات الإدارية على المستوى المحلي وعلى مستوى المقر.
    Since 2006, the Association, at the local and international levels, has become gradually involved in several issues of the Economic and Social Council and the wider United Nations agenda. UN أصبحت الرابطة منذ عام 2006، وعلى الصعيدين المحلي والدولي، تشارك تدريجيا في العديد من قضايا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي جدول أعمال الأمم المتحدة على نطاق أشمل.
    229. From the foregoing it will be seen that the right to freedom of expression in the media is guaranteed in the Flemish community, at the local and the regional level. UN ٩٢٣- ويتبين مما سبق أن الحق في حرية التعبير عن طريق وسائط الاعلام مضمون في إطار المجتمع الفلامندي سواء على الصعيد المحلي أو على الصعيد الاقليمي.
    The Government of Iraq has initiated efforts towards having broad-based multi-ethnic participation in governance at the local and national levels. UN وقد شرعت حكومة العراق في بذل جهود ترمي إلى مشاركة واسعة النطاق من شتى الأعراق في الحكم على كل من الصعيدين المحلي والوطني.
    A major focus following initial deployment will be on confidence-building, conflict management and identifying and designing interventions at the local and community levels that aim to build or sustain a commitment to a nationally led political process. UN ويتمثل أحد الاهتمامات الرئيسية عقب النشر الأولي في بناء الثقة وإدارة النزاعات وتحديد وتصميم أنشطة التدخل على كل من الصعيد المحلي والمجتمعي بهدف بناء أو تعزيز الالتزام بعملية سياسية يُتولى زمامها على الصعيد الوطني.
    (c) To increase civic society partnerships in urban governance by facilitating the establishment of urban forums with broad participation and by promoting the adoption of participatory approaches at the local and community levels; UN )ج( زيادة شراكات المجتمع المدني في عملية حكم المناطق الحضرية وذلك بتسهيل انشاء المحافل الحضرية التي تكون المشاركة فيها واسعة النطاق، وتشجيع اعتماد نهج تشاركية على اﻷصعدة المحلية والمجتمعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد