ويكيبيديا

    "at this stage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في هذه المرحلة
        
    • وفي هذه المرحلة
        
    • في المرحلة الراهنة
        
    • عند هذه المرحلة
        
    • في تلك المرحلة
        
    • ففي هذه المرحلة
        
    • وفي المرحلة الحالية
        
    • في هذا الطور
        
    • هذه المرحلة من
        
    • في هذا المرحلة
        
    • خلال هذه المرحلة
        
    • بهذه المرحلة
        
    • في هذا الوقت
        
    • وفي المرحلة الراهنة
        
    • في هذه المرحله
        
    The Committee thus concluded its general discussion on these questions and of this agenda item at this stage. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن هاتين المسألتين وهذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة.
    The Committee thus concluded its consideration of this sub-item at this stage. UN واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذا البند الفرعي في هذه المرحلة.
    Vacancy rates are not available by job network at this stage. UN ومعدلات الشغور ليست متاحة حسب الشبكة الوظيفية في هذه المرحلة.
    The Under-Secretary-General Management's view was that, at this stage of the project, such assurance was not required. UN وكان رأي وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن هذا الضمان ليس ضروريا في هذه المرحلة من المشروع.
    at this stage of consideration of the issues, it was not feasible to obtain figures for this aspect. UN وفي هذه المرحلة من النظر في المسائل، لم يكن مجديا طلب تقديم أرقام تتعلق بهذا الجانب.
    at this stage, however, the legislator does not plan to adopt further temporary special measures concerning electoral lists. UN على أن المشرّع في هذه المرحلة لا يزمع اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة أخرى بشأن القوائم الانتخابية.
    It is important to engage youth and young entrepreneurs at this stage of the policy dialogue process. UN ومن المهم إشراك منظمي المشاريع من الشباب في هذه المرحلة من عملية الحوار بشأن السياسات.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة.
    The representative of the European Union was not in a position to fully answer this question at this stage. UN ولم يكن ممثل الاتحاد الأوروبي في موقف يتيح له تقديم إجابة كاملة عن السؤال في هذه المرحلة.
    It is not proposed at this stage to amend that Act to provide therein for legal acknowledgement of homosexual couples. UN وليس من المقترح في هذه المرحلة تعديل هذا القانون بحيث ينص على اعتراف قانوني بالأزواج من المثليين الجنسيين.
    There was no agreement on the items at this stage. UN ولم يحصل في هذه المرحلة أي اتفاق على البنود.
    The Advisory Committee continues to believe that these factors remain valid and therefore does not recommend a change at this stage. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تعتقد أن هذه العوامل تظل صالحة، وبالتالي فهي لا توصي بإجراء تغيير في هذه المرحلة.
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة.
    The recommendation isn't accepted at this stage. UN ولم تُقبل في هذه المرحلة التوصية المتعلقة بالاتفاقية.
    The recommendation isn't accepted at this stage. UN ولم تُقبل في هذه المرحلة التوصية المتعلقة بالبروتوكول.
    Therefore, the recommendation isn't accepted at this stage. UN ولذا فإن هذه التوصية لم تُقبل في هذه المرحلة.
    Experience shows that they will be much higher but this cannot, of course, be guaranteed at this stage. UN وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة.
    In reply to the request for feedback, kindly note that OHCHR does not have any particular comments at this stage. UN وردا على طلب إبداء التعليقات، رجاء الإحاطة بأن مفوضية حقوق الإنسان ليس لديها تعليقات معينة في هذه المرحلة.
    at this stage in the formulation of the Agenda for Development, the areas requiring action have essentially been properly identified. UN وفي هذه المرحلة في وضع خطة للتنمية، فإن المجالات التي تستلزم عملا قد تم تحديدها أساسا بشكل صحيح.
    at this stage there is no evidence to suggest that the incident was a deliberate attack against MONUC. UN وفي هذه المرحلة ليس هناك دليل يشير إلى أن هذا الحادث كان هجوما متعمدا ضد البعثة.
    at this stage, agreement on this issue could not be reached; therefore this part of the text still remains in italics. UN ولم يتسن في المرحلة الراهنة بلوغ اتفاق بشأن هذه المسألة؛ وبالتالي لا تزال أجزاء النص المتعلقة بذلك مطبوعة بخط مائل.
    Regrettably, at this stage, world order and a world free from force and the scourge of war have not yet been realized. UN ولﻷسف، إن إقامة نظام عالمي وعالم خال من اللجوء الى القوة ومن آفات الحرب لم تتحقق بعد عند هذه المرحلة.
    The prosecutor's office has also failed to respond to other requests filed at this stage of the proceedings. UN ولم يستجب مكتب الادعاء أيضاً لطلبات أخرى قدمت في تلك المرحلة من مراحل الدعوى.
    at this stage of their development, it is necessary for highly trained technicians to employ biosensors, especially in the field. UN ففي هذه المرحلة من تطورها من الضروري أن يستخدمها فنيون من ذوي التدريب العالي، وخاصة في الميدان.
    at this stage, there is no plan to withdraw the reservation. UN وفي المرحلة الحالية لا توجد أي خطة لسحب التحفظ.
    An additional month would allow more cases to be resolved at this stage. UN وستسمح إضافة شهر آخر بتسوية عدد أكبر من القضايا في هذا الطور.
    I will at this stage update you on the progress in consultations undertaken. UN وسأوافيكم في هذا المرحلة بصيغة مستوفاة عن التقدّم المحرز في المشاورات التي تم الاضطلاع بها.
    I would also like at this stage to declare our support for the proposals and initiatives that have been put forward in an endeavour to move our Conference out of its impasse. UN كما أود خلال هذه المرحلة أن أُعلن عن تأييدنا للمقترحات والمبادرات التي قدمت في محاولة للخروج بالمؤتمر من مأزقه.
    Any monetary stimulus at this stage is still more likely to be absorbed into the balance-sheet adjustments of economic actors, rather than support increasing domestic demand, as intended by such stimuli. UN إلا أن استيعاب أي حافز نقدي بهذه المرحلة في تسويات الميزانيات الختامية للجهات الفاعلة الاقتصادية سيكون مرجحاً أكثر من دعم زيادة الطلب المحلي حسب المستهدف من هذا الحافز.
    At any rate, it was impractical to include those 2007 assignments in the 2008 workplan at this stage of the year. UN ومن غير العملي، على أي حال، إدراج المهام المقررة لعام 2007 في خطة عمل عام 2008 في هذا الوقت من السنة.
    at this stage, it is not possible to anticipate whether they could be absorbed from within the resources approved by the General Assembly for the current biennium. UN وفي المرحلة الراهنة ليس من المتوقع استيعاب هذه المبالغ في إطار الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين الجارية.
    at this stage, those apartments are our only leads. Linus. Open Subtitles في هذه المرحله هذه الشقق هي خيطنا الوحيد لينيوس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد