ويكيبيديا

    "attended by representatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حضرها ممثلون
        
    • حضره ممثلون
        
    • وحضرها ممثلون
        
    • حضرها ممثلو
        
    • وحضره ممثلون
        
    • بحضور ممثلين
        
    • بحضور ممثلي
        
    • حضره ممثلو
        
    • ويحضرها ممثلون
        
    • وحضرها ممثلو
        
    • يحضره ممثلون
        
    • وحضره ممثلو
        
    • يحضرها ممثلو
        
    • وبمشاركة ممثلين
        
    • حضر ممثلون
        
    The festival concluded with a gala soirée attended by representatives of international authorities, film directors and well-known personalities in the world of arts and culture. UN واختُتم المهرجان بسهرة احتفالية حضرها ممثلون عن السلطات الدولية ومخرجون سينمائيون وشخصيات معروفة في عالمي الفن والثقافة.
    In 2006, a major conference had been held on the matter, attended by representatives of virtually all religious denominations. UN وأضافت تقول إنه في عام 2006 عقد مؤتمر رئيسي بشأن هذه المسألة حضره ممثلون لجميع الطوائف الدينية تقريبا.
    The workshop, held in Rabat, was attended by representatives from institutions in Africa and the Special Rapporteur on human rights defenders. UN ونظمت هذه الحلقة في الرباط وحضرها ممثلون عن مؤسسات في أفريقيا والممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The lower than planned number of workshops attended by representatives of state assemblies and indigenous community leaders was due to security reasons UN ولأسباب أمنية، كان عدد الحلقات التي حضرها ممثلو مجالس الولايات وقادة جماعات الشعوب الأصلية أقل مما كان مقررا
    The meeting, conducted in the form of a technical segment and a senior officials segment, was attended by representatives of 27 member agencies. UN وعُقد الاجتماع في شكل جزء تقني وجزء لكبار المسؤولين، وحضره ممثلون من 27 وكالة عضو.
    These activities include the UNAMID-led Darfur-Darfur Dialogue and Consultation and workshops on peace process issues attended by representatives from various stakeholder groups. UN ويندرج ضمن هذه الأنشطة إجراء حوار ومشاورات بين أهالي دارفور، بقيادة العملية المختلطة، وتنظيم حلقات عمل بشأن المسائل المتصلة بعملية السلام بحضور ممثلين عن مختلف مجموعات أصحاب المصلحة.
    The SOMs were also attended by representatives of FAO and INFOFISH. Enclosure UN كما حضرها ممثلون لمنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة خدمات المعلومات والمشورة التقنية لتسويق المنتجات السمكية في آسيا والمحيط الهادئ.
    The workshop, which was attended by representatives from Indonesia, Sri Lanka and Maldives, was organized with a financial contribution from the UNEP Disaster Management Branch and the International Labour Organization (ILO), in cooperation with the Secretariat of the Basel Convention. UN وتم تنظيم حلقة العمل التي حضرها ممثلون من إندونيسيا وسري لانكا وملديف، بمساهمة مالية وردت من فرع إدارة الكوارث لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة العمل الدولية بالتعاون مع أمانة اتفاقية بازل.
    Furthermore, in the light of the amendment of press legislation and the various reforms already effected, four seminars on the freedom for information had been organized and had been attended by representatives of all press organs and other media. UN وبيَّن، علاوة على ذلك، أنه تم على ضوء التعديل الذي أدخل على تشريعات الصحافة ومختلف الإصلاحات التي أجريت، تنظيم أربع حلقات دراسية بشأن حرية الإعلام وقد حضرها ممثلون عن جميع هيئات الصحافة ووسائط الإعلام الأخرى.
    It had been attended by representatives of the nuclear-weapon States, the United Nations and IAEA. UN وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It had been attended by representatives of the nuclear-weapon States, the United Nations and IAEA. UN وقد حضره ممثلون للدول الحائزة للأسلحة النووية والأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Working paper No. 70 reported on the seventh divisional meeting held in Tehran in 2003 and attended by representatives from Afghanistan, Azerbaijan, Cyprus, the Islamic Republic of Iran, Pakistan and Turkey. UN وتضمنت ورقة العمل رقم 70 معلومات عن الاجتماع السابع للشعبة المعقود في طهران في عام 2003 والذي حضره ممثلون من أفغانستان وأذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وتركيا وقبرص.
    The Workshop was organized jointly by UNODC and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and attended by representatives of 12 countries. UN ونُظمت حلقة العمل بالاشتراك بين المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحضرها ممثلون عن 12 بلدا.
    This was the first regional initiative in the area of national institutions in Africa and was attended by representatives of 12 national institutions. UN وكانت هذه أول مبادرة إقليمية في مجال المؤسسات الوطنية في أفريقيا، وحضرها ممثلون من ١٢ مؤسسة وطنية.
    50. Representatives of 12 States intervened in the discussion, which was attended by representatives of 59 States. UN 50 - وتدخل ممثلو اثنتي عشرة دولة في المناقشة، التي حضرها ممثلو تسع وخمسين دولة.
    The Office provided support to a seminar on indigenous people which was attended by representatives of hill-tribe minorities, provincial authorities and the national Government. UN وقدم المكتب الدعم لحلقة دراسية عن السكان الأصليين حضرها ممثلو أقليات قبائل الهضاب وسلطات المقاطعة والحكومة الوطنية.
    It was attended by representatives of over 60 countries from Asia, Africa and Latin America, whose commitment again demonstrated the great support for the process. UN وحضره ممثلون من أكثر من 60 بلدا من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية، وأظهر التزامهم مرة أخرى الدعم الهائل للعملية.
    A first International Conference of Newly Restored Democracies, attended by representatives of 13 States, was held at Manila from 3 to 6 June 1988. UN وعقد في مانيلا في الفترة من ٣ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٨٨ المؤتمر الدولي اﻷول للبلدان ذات النظم الديمقراطية المستعادة حديثا بحضور ممثلين عن ١٣ دولة.
    :: Student Parliament: A Student Parliament has been formed in the Emirate of Sharjah. It meets periodically to discuss children's issues. Its sessions are attended by representatives of the media (newspapers and magazines) and its proceedings are televised live. The members of the Student Parliament are elected freely by the school students in Sharjah. UN · برلمان الأطفال: تم في إمارة الشارقة تشكيل برلمان الأطفال يجتمع بصفة دورية، ويناقش هذا البرلمان قضايا الطفل وتعقد جلساته بحضور ممثلي وسائل الإعلام من صحف ومجلات وتنقل وقائع تلك الجلسات نقلاً حياً عبر شاشة التلفزيون، ويتم انتخاب أعضاء هذا البرلمان عبر الاختيار الحر من قبل طلاب المدارس في الشارقة.
    In 2014, the Team held the twelfth regional meeting on the Middle East, attended by representatives of eight States. UN وفي عام 2014، عقد الفريق الاجتماع الإقليمي الثاني عشر عن الشرق الأوسط، الذي حضره ممثلو ثماني دول.
    The activities to be undertaken in this connection include a seminar in the Pacific region to be organized by the Special Committee in 1998, to be attended by representatives of Non-Self-Governing Territories. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية تنظمها اللجنة الخاصة في منطقة المحيط الهادئ في عام ١٩٩٨، ويحضرها ممثلون عن جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It was attended by representatives of 40 national Governments from all geographical regions, 14 intergovernmental organizations and 14 non-governmental organizations. UN وحضرها ممثلو ٤٠ حكومة وطنية من جميع المناطق الجغرافية، و ١٤ منظمة حكومية دولية و ١٤ منظمة غير حكومية.
    4. Emphasizes that the Working Group provides a unique platform for victims of slavery and slaverylike practices and nongovernmental organizations to appear before an international forum attended by representatives of Governments and international organizations, and thus raises awareness of the persistent and new forms of slavery and slaverylike practices; UN 4- تشدد على أن الفريق العامل يوفر منبراً فريداً لضحايا الرق والممارسات الشبيهة بالرق وللمنظمات غير الحكومية للظهور في منبر دولي يحضره ممثلون لحكومات ومنظمات دولية، وبذا يرفع مستوى الوعي بأشكال الرق والممارسات الشبيهة بالرق الجديدة المستمرة؛
    Last month, the Fifth Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT took place in Vienna. It was attended by representatives of more than 100 ratifiers and States signatories of the Treaty. UN ففي الشهر الماضي، عقد في فيينا المؤتمر الخامس المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وحضره ممثلو أكثر من 100 بلد من الدول المصادقة والموقعة على تلك المعاهدة.
    11. The Chairperson said that meetings of the Organizational Committee were attended by representatives of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. UN 11 - الرئيس: قال إن جلسات اللجنة التنظيمية يحضرها ممثلو الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    At the end of 2009, a workshop, the first of its kind in Kuwait, was held to train a group of trainers on the regulation of migrant labour. The workshop was attended by representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior, the Ministry of Social Affairs and Labour and civil society organizations in Kuwait. UN كما تم في نهاية عام 2009 عقد ورشة عمل هي الأولى من نوعها في دولة الكويت، لتدريب فريق مدربين في مجال تنظيم العمالة الوافدة وبمشاركة ممثلين عن وزارة الخارجية، وزارة الداخلية ووزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ومنظمات المجتمع المدني في دولة الكويت؛
    Ministerial conferences on housing and urban development for Asia and Africa were attended by representatives of 70 countries, all of which adopted an enhanced framework of implementation for addressing housing and urban challenges. UN حضر ممثلون عن 70 بلدا المؤتمرات الوزارية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية لآسيا وأفريقيا، واعتمدت جميعها ' إطارا معززا للتنفيذ` من أجل التصدي لمشاكل الإسكان والتحضر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد