The attraction of new and additional financial resources is crucial. | UN | ويُعد اجتذاب موارد مالية جديدة وإضافية عنصرا بالغ الأهمية. |
The United Nations was and remains the underpinning of today's world order, a pole of attraction of the hopes and aspirations of all mankind. | UN | لقد كانت الأمم المتحدة ولا تزال أساس النظام العالمي اليوم، ومركز اجتذاب آمال وطموحات البشرية جمعاء. |
On the other hand, one expert emphasized that the attraction of preferences for exporters should not be overestimated. | UN | ومن ناحية أخرى أكد أحد الخبراء أنه ينبغي عدم المغالاة في مدى جاذبية اﻷفضليات بالنسبة للمصدرين. |
The privatization of key economic sectors had been initiated and had led to the attraction of considerable FDI in several sectors. | UN | وبدأت خصخصة القطاعات الاقتصادية الرئيسية مما أدى إلى جذب حجم كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر في عدد من القطاعات. |
Promotion of strategic sectors and attraction of investment | UN | ' 1` تشجيع القطاعات الاستراتيجية واجتذاب الاستثمارات |
The programme was developed within the capabilities of the Belarus economy, taking into consideration the attraction of budget and extrabudgetary funds. | UN | وقد طُوِّر البرنامج ضمن حدود قدرات اقتصاد بيلاروس، مع مراعاة إمكانية اجتذاب أموال من الميزانية ومن خارجها. |
The attraction of TNCs with a corporate commitment to the development of the host country; | UN | اجتذاب الشركات عبر الوطنية الملتزمة بتنمية البلد المضيف؛ |
attraction of TNCs Improvement in SMEs performance | UN | اجتذاب الشركات عبر الوطنية التحسن في أداء المشاريع الصغيرة المتوسطة الحجم |
A number of cases illustrate Morocco's attraction of technology-based FDI: | UN | وفيما يلي عدد من الأمثلة على اجتذاب المغرب للاستثمار الأجنبي المباشر القائم على التكنولوجيا: |
UNOPS will also continue its work on a talent roster, which will facilitate attraction of talent and career development of personnel. | UN | وسيواصل المكتب أيضا عمله في إعداد قائمة بالمواهب، مما سيسهل اجتذاب المواهب والتطوير الوظيفي للموظفين. |
The need to be able to adjust contract terms and conditions in a changing environment was noted, as the attraction of economic activity such as mining required a stability in the relationship between Governments and the private sector. | UN | وأشير الى ضرورة التمكن من تكييف أحكام العقد وشروطه حسب تغير اﻷوضاع، حيث أن اجتذاب نشاط اقتصادي مثل التعدين يستلزم توافر الاستقرار في العلاقة بين الحكومات والقطاع الخاص. |
Also, the search for modernization and development by newly independent countries strengthened the attraction of the socialist model. | UN | كما أن سعي البلدان حديثي الاستقلال إلى التحديث العصري والتنمية قد دعم من جاذبية النموذج الاشتراكي. |
Legislation permitting casino gambling is expected to increase the attraction of the islands to tourists. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي التشريع الذي يسمح بلعب القمار في الكازينوهات إلى زيادة جاذبية الجزر في أعين السياح. |
Infrastructure development, job creation and the provision of services will help to end the attraction of opposition and insurgency. | UN | وسيساعد تطوير البنى التحتية وإيجاد الوظائف وتوفير الخدمات على إنهاء جاذبية المعارضة والتمرد. |
The privatization of key economic sectors had been initiated and had led to the attraction of considerable FDI in several sectors. | UN | وبدأت خصخصة القطاعات الاقتصادية الرئيسية، مما أدى إلى جذب حجم كبير من الاستثمار الأجنبي المباشر في عدد من القطاعات. |
Higher education plays a significant role in the attraction of women into the labour market. | UN | والتعليم العالي له دور هام في جذب النساء إلى سوق اليد العاملة. |
Some of the essential elements of the strategy are the attraction of private investment flows, creation of increased market access, and the implementation of an appropriate industrial policy. | UN | ومن بين العناصر اﻷساسية للاستراتيجية جذب تدفقات الاستثمار الخاص، وزيادة الوصول إلى اﻷسواق، وتنفيذ سياسة صناعية ملائمة. |
The Internet serves as a channel for dissemination of information and propaganda, fund-raising, political mobilization among diaspora communities and attraction of new recruits. | UN | فالإنترنت تُستعمل كقناة لتعميم المعلومات والدعاية وجمع الأموال والتعبئة السياسية بين مجتمعات الشتات المحلية واجتذاب المتطوعين الجدد. |
The emphases of these reforms were on the commercialization and privatization of State-owned mining enterprises, capacity-building, private sector development, and attraction of FDI. | UN | واتجهت نواحي التركيز في هذه الإصلاحات إلى خصخصة مؤسسات التعدين المملوكة للدولة وعرضها للبيع، وبناء القدرات، وتنمية القطاع الخاص، واجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
The identification of new sources of financing, including the mobilization of domestic resources and the attraction of foreign direct investments, has to be a top priority. | UN | ويجب إعطاء أولوية قصوى لاستكشاف مصادر جديدة للتمويل بما يشمل تعبئة الموارد المحلية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
We are giving priority to the attraction of investment, the gradual commercialization of all sectors of the economy, and an increase in the share of private services. | UN | ونعطي الأولوية لجذب الاستثمارات والاستغلال التجاري التدريجي لجميع قطاعات الاقتصاد وزيادة حصة الخدمات الخاصة. |
:: Lack of adequate human capital, including the lack of attraction of young people into scientific studies; | UN | :: وعدم توفر رأس المال البشري الكافي، بما في ذلك قلة انجذاب الشباب نحو الدراسات العلمية؛ |
The special tourist attraction of small island developing States is the distinctiveness of their cultures. | UN | وعامل الجذب السياحي الذي تنفرد به الدول الجزرية الصغيرة النامية هو تميز ثقافاتها. |