Review the additional information on alternatives to and production and use of hexabromocyclododecane made available to the Committee; and | UN | ' 1` أن تستعرض المعلومات الإضافية المتاحة للجنة بشأن بدائل مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم وإنتاجها واستخدامها؛ |
Reports available to the Committee indicated that many Palestinian prisoners were suffering from various kinds of illness. | UN | وتشير التقارير المتاحة للجنة أن كثيرا من السجناء الفلسطينيين يعانون من أنواع مختلفة من اﻷمراض. |
Reports available to the Committee indicated that many Palestinian prisoners were suffering from various kinds of illness. | UN | وتشير التقارير المتاحة للجنة أن كثيرا من السجناء الفلسطينيين يعانون من أنواع مختلفة من اﻷمراض. |
However, the Committee regrets the absence of detailed information available to the Committee on this programme. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات مفصلة متاحة للجنة عن هذا البرنامج. |
A copy of the Crimes Ordinance 1961 has been made available to the Committee for its information. | UN | أتيحت للجنة نسخة من قانون الجرائم لعام 1961 لعلمها. |
Only the Secretary-General’s proposed plan will be made available to the Committee for Programme and Coordination, the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | ولا تتاح للجنة البرنامج والتنسيـق والمجلس الاقتصادي والاجتـماعي والجمعيــة العامــة إلا الخطة المقترحة من اﻷمين العام. |
A number of documents available to the Committee provide background information that may be pertinent to the discussion but may not be introduced in detail. | UN | وهناك عدد من الوثائق المتاحة للجنة وتتضمن هذه معلومات أساسية قد تكون مرتبطة بالمناقشات ولكنها قد لا تعرض بالتفصيل. |
Other elements are necessary to prove partiality, the existence of which cannot be deduced from the materials available to the Committee. | UN | فهناك عناصر أخرى ضرورية لإثبات التحيز، ولا يمكن استنتاج وجود هذه العناصر من المواد المتاحة للجنة. |
His delegation regretted the lack of human and financial resources available to the Committee. | UN | وأعرب عن أسف وفده للافتقار إلى الموارد البشرية والمالية المتاحة للجنة. |
According to information available to the Committee, women in Northern Ireland are particularly affected by violence. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة للجنة أن النساء في أيرلندا الشمالية يتعرضن للعنف بوجه خاص. |
However, some remedies that were available to the Committee might not be as extraordinary as they might appear at first glance. | UN | غير أن بعض وسائل العلاج المتاحة للجنة قد لا تكون استثنائية كما كان متوقعا لأول وهلة. |
A full list of the documents available to the Committee is provided in annex IX to the present report. | UN | ويرد في المرفق التاسع لهذا التقرير قائمة كاملة بالوثائق المتاحة للجنة. |
We will continue to make efforts so that next week we can make full use of the resources available to the Committee. | UN | وسنواصل بذل الجهود اللازمة حتى نتمكن في الأسبوع القادم من الاستخدام الكامل للموارد المتاحة للجنة. |
The OIOS workplan will not be available to the Committee before December. | UN | ولن تكون خطة عمل المكتب متاحة للجنة قبل كانون الأول/ديسمبر 2010. |
However, the Committee regrets the absence of detailed information available to the Committee on this programme. | UN | بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود معلومات مفصلة متاحة للجنة عن هذا البرنامج. |
It took note with appreciation of the national reports made available to the Committee at its first session, and encouraged the preparation of such reports during the course of 1994. | UN | وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتقارير الوطنية التي أتيحت للجنة أثناء دورتها اﻷولى وشجعت على إعداد تقارير من هذا القبيل خلال عام ١٩٩٤. |
Only the proposed plan of the Secretary-General will be made available to the Committee for Programme and Coordination, the Economic and Social Council and the General Assembly. | UN | ولا تتاح للجنة البرنامج والتنسيق والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة إلا الخطة المقترحة من الأمين العام. |
However, since there was very little time available to the Committee, his delegation would not, for the time being, press the matter further. | UN | ومع ذلك ، حيث أن الوقت المتاح للجنة قصير جدا، فلن يصر وفد بلده على هذه المسألة أكثر من ذلك في الوقت الراهن. |
8. Information available to the Committee shows that the National Assembly passed the Domestic Violence Act in 2013. | UN | 8- المعلومات المتوافرة للجنة توضّح أن الجمعية الوطنية أقرّت قانون العنف الأسري في عام 2013. |
In that connection, it was imperative to ensure that adequate time and conference services were available to the Committee. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من ضمان تزويد اللجنة بما يكفي من وقت وخدمات مؤتمرات. |
Moreover, the information available to the Committee and the author's arguments do not show that the evaluation of the facts by the courts was clearly arbitrary or amounted to a denial of justice. | UN | وإضافةً إلى ذلك، فإن المعلومات المتوفرة لدى اللجنة وحجج صاحب البلاغ لا تدل على أن تقييم المحاكم للوقائع كان واضحاً في تعسفه أو بلغ حد إساءة تطبيق أحكام العدالة. |
There was no information on evidence of ongoing international trade available to the Committee. | UN | ولم تتوفر للجنة معلومات تدل على وجود تجارة دولية جارية. |
Additional information made available to the Committee indicates that reimbursement of contingent-owned equipment was made up to December 2004. | UN | وتبين معلومات إضافية تلقتها اللجنة أنّ سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات قد تم حتى كانون الأول/ديسمبر 2004. |
According to the information available to the Committee, there is evidence of ongoing international trade. | UN | وبناء على المعلومات المتوفرة للجنة هناك دليلٌ على وجود تجارة دولية جارية في هذه المادة. |
According to the information available to the Committee, French courts had universal jurisdiction only if the perpetrator was resident in French territory. | UN | 6- وتفيد المعلومات المتاحة لدى اللجنة بأن للمحاكم الفرنسية ولاية قضائية عالمية فقط إذا كان الجاني مقيماً في الأراضي الفرنسية. |
The important thing was that reports should be available to the Committee in good time. | UN | فالمهم هو أن تكون التقارير بحوزة اللجنة في الوقت المناسب. |
8. The information collected by the Secretariat according to part 2 of Annex IV to the Convention was submitted by parties and observers and was made available to the Committee in documents UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 to 6. | UN | 8- وقدّمت الجهات الأطراف والمراقبة المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء الثاني من المرفق الرابع بالاتفاقية، وعُرضت على اللجنة في الوثائق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 إلى Add.6). |
Concerning women's participation in political life, the delegation would make the data available to the Committee by the time of the next meeting. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة النساء في الحياة السياسية، قال إن الوفد الإثيوبي سيضع بيانات تحت تصرف اللجنة من الآن وحتى الجلسة القادمة. |