In 2002, both export and import growth decelerated, but still exceeded the world averages by a wide margin. | UN | وفي عام 2002، تباطأ النمو في كل من الصادرات والواردات ولكنه تجاوز المتوسطات العالمية بهامش كبير. |
33. Some members were of the opinion that using moving averages of exchange rates would further distort the capacity to pay. | UN | 33 - ورأى بعض الأعضاء أن استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف سيؤدي إلى مزيد من تشويه القدرة على الدفع. |
Note: Figures for the proportion of the population below the poverty line are averages of all available observations between 2001 and 2012. | UN | ملاحظة: الأرقام المتعلقة بنسبة السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر هي متوسطات جميع الملاحظات المتاحة بين عامي 2001 و 2012. |
The three-year averages are adjusted for relative inflation between a given country and the main developed countries. | UN | ويتم تعديل متوسطات السنوات الثلاث وفقاً للتضخم النسبي بين بلد ما والبلدان الكبرى المتقدمة النمو. |
The regional averages hide important differences amongst the countries within regions. | UN | وتُخفي المعدلات الإقليمية تباينات هامة فيما بين بلدان المنطقة الواحدة. |
However, these averages do not reflect the differences between men and women, and it is women who have the highest illiteracy rates. | UN | بيد أن هذا المتوسط لا يُظهر الفوارق بين الجنسين لأن معدلات الأمية في الأوساط النسائية أكثر ارتفاعا منها بين الرجال. |
Furthermore, rather than reducing fluctuations in the scale, using averages would actually increase fluctuations. | UN | وعلاوة على ذلك، وبدلا من الحد من التقلبات في الجدول، فإن استخدام المتوسطات سيزيد من التقلبات في واقع الأمر. |
Use of weighted averages in the data analysis | UN | استخدام المتوسطات المرجحة في تحليل البيانات |
Unfortunately, reports on the Millennium Development Goals often do not reveal this, as the targets and indicators have been designed to measure progress by means of averages. | UN | وللأسف، فإن التقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية لا تكشف عن هذا الأمر في أغلب الأحيان، حيث أن الأهداف والمؤشرات صممت لقياس التقدم وفق المتوسطات. |
It was difficult to use national averages such as per capita income to reflect the varied realities of those countries. | UN | ومن الصعب استخدام المتوسطات الوطنية، مثل نصيب الفرد من الدخل، لتعكس حقائق الواقع المتنوعة في هذه البلدان. |
Currently, most ICT indicators for the region as a whole are lower than world averages. | UN | وفي الوقت الراهن، فإن معظم مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنطقة بصفة عامة تقل عن المتوسطات العالمية. |
Revisions to standard salary costs are based on the actual averages experienced, by category and level. | UN | وتستند تنقيحات تكاليف المرتبات القياسية إلى المتوسطات الفعلية المشهودة، حسب الفئات والرتب. |
The child's results are not compared with averages. | UN | ولا تقارن النتائج التي يحصل عليها الطفل بأي متوسطات. |
However, these figures must be taken with caution, as they express averages. | UN | ولكن ينبغي أن تؤخذ تلك الأرقام بحذر لأنها تعبر عن متوسطات. |
To obtain regional averages, countries have been weighted by population size. | UN | وللحصول على متوسطات إقليمية، جرى ترجيح البلدان حسب حجم السكان. |
These averages conceal wide disparities between individual products and industries. | UN | وتحجب هذه المعدلات التفاوتات الكبيرة بين فرادى المنتجات والصناعات. |
However, the data indicated that, rather than reducing fluctuations, the application of moving averages actually exacerbated fluctuations. | UN | غير أن البيانات أشارت إلى أن تطبيق المعدلات المتحركة، يزيد التقلبات تفاقما في حقيقة الأمر، بدلا من أن يحد منها. |
Note: Regional averages are unweighted and based only upon available data for that region. | UN | ملاحظة: المعدلات الإقليمية غير مرجحة وترتكز فقط على البيانات المتاحة بالنسبة لتلك المنطقة. |
It averages a response rate of 10 per cent and provides feedback to the staff responsible for the meeting. | UN | ويبلغ المعدل المتوسط للردود 10 في المائة، ويقدم آراء إلى الموظفين المسؤولين عن الاجتماع. |
The increase in the rate is especially important, as it averages 4.8%. | UN | وقد ارتفع معدل التغطية السابقة للولادة بدرجة كبيرة فوصل إلى 4.8 في المائة في المتوسط. |
Rainfall averages 150 inches per year without strongly demarcated rainy and wet seasons. | UN | ويبلغ متوسط معدل هطول الأمطار 150 بوصة في السنة، ولا توجد مواسم محددة تماماً لهطول الأمطار. |
Among young people the situation is different: both sexes have educational averages amounting to 10 or 11 years of study. | UN | ويختلف الوضع بالنسبة الى الشباب اذ يبلغ متوسط التعليم بالنسبة الى الجنسين ٠١ سنوات أو ١١ سنة دراسية. |
This reporting system also aims at benchmarking against organization-wide averages. | UN | ويهدف نظام الإبلاغ هذا أيضاً إلى المقارنة بالمتوسطات على نطاق المنظمة. |
National averages can mask gross disparities. | UN | ويمكن للمتوسطات الوطنية أن تطمس إجمالي التفاوتات. |
Kaa processes an average of four trucks per day for import and eight for export, while the number of cars and buses passing through in both directions averages 303 daily. | UN | ويمر عبر معبر القاع يوميا ما متوسطه أربع شاحنات استيراد وثماني شاحنات تصدير، في حين يبلغ عدد السيارات والحافلات التي تعبر في الاتجاهين ما متوسطه 303 يوميا. |
That figure now averages around 130, without calculating the hundreds of exchanges of fire that have occurred in the south during the last week of March. | UN | أما الآن فيبلغ متوسطها حوالى 130، دون احتساب المئات من حوادث تبادل إطلاق النار التي حصلت في الجنوب في الأسبوع الأخير من آذار/مارس. |
This estimate is now based on the actual number of UNHCR staff by duty station and representative averages for both salaries and years of service. | UN | ويستند هذا التقدير الآن على العدد الفعلي لموظفي المفوضية حسب مركز العمل ومتوسطات تمثيلية لكل من المرتبات وسنوات الخدمة. |
Estimates of statutory increases under the staff costs as well as the price increases for goods and services are based on trends, evolution of averages and statistical indicators. | UN | تستند تقديرات الزيادات القانونية في تكاليف الموظفين، فضلا عن الزيادات في أسعار السلع والخدمات، إلى الاتجاهات السائدة وتطور متوسط الأسعار والمؤشرات الإحصائية. |
The social pension, which is not dependent on household income, averages 86.51 som. | UN | أما المعاش التقاعدي الاجتماعي الذي لا يعتمد على دخل الأسرة المعيشية، فيبلغ وسطيّه 86.51 سوم. |
Irish maternity leave provisions compare favourably with EU averages. | UN | وتبدو أحكام إجازة الأمومة الآيرلندية إيجابية عند المقارنة بمتوسط الاتحاد الأوروبي. |
Group totals and averages are calculated on available data only. | UN | وقد حسبت القيم الإجمالية والمتوسطات للمجموعات على أساس البيانات المتوافرة فقط. |