| 6126 is back on the grid, heading into the city. | Open Subtitles | 6126 هو مرة أخرى على الشبكة، متوجها إلى المدينة. |
| You're asking me to turn my back on the claims process. | Open Subtitles | أنت تسألني أن أنقل موقفي مرة أخرى على عملية المطالبات |
| As far as I'm concerned, he's back on the list. | Open Subtitles | بقدر ما انا قلق، هو مرة أخرى على القائمة. |
| Actually, I'm gonna get back on the road to Fort Wayne. | Open Subtitles | في الواقع، أنا ستعمل على العودة على طريق فورت واين. |
| Immigration is gonna put her back on the next boat to Moscow. | Open Subtitles | ماذا؟ الهجرة غير ستعمل ضعها مرة أخرى على قارب المقبل لموسكو. |
| Well, I guess I'd better get back on the road. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أن أفضل الحصول مرة أخرى على الطريق. |
| There are gonna have to be some changes around here if I'm gonna let you back on the team. | Open Subtitles | هناك ستعمل يجب أن تكون بعض التغييرات هنا إذا أنا ستعمل تتيح لك مرة أخرى على الفريق. |
| back on the move, I put my plan into action. | Open Subtitles | مرة أخرى على هذه الخطوة، وأضع خطتي في العمل. |
| But we already did a scan back on the ship. | Open Subtitles | ولكننا فعلنا بالفعل مسح مرة أخرى على متن السفينة. |
| He has such control he lands back on the boat as if it was the most natural thing in the world. | Open Subtitles | كان لديه مثل هذه السيطرة أن ينزل مرة أخرى على القارب كما لو كان الشيء الأكثر طبيعية في العالم. |
| How freaked out were you back on the truck? | Open Subtitles | كيف استثنائي و لكم مرة أخرى على الشاحنة؟ |
| The final test results came back on the saline bag. | Open Subtitles | نتائج الاختبار النهائي وجاء مرة أخرى على كيس الملحي. |
| We have not yet been able to put the global economy back on the track of progressive sustainable development. | UN | ولم نتمكن بعد من وضع الاقتصاد العالمي مرة أخرى على درب التنمية المستدامة التدريجي. |
| Now, we have to muster the will to put this country back on the right track by peaceful means. | UN | وعلينا اﻵن أن نشحذ اﻹرادة لنضع هذا البلد مرة أخرى على السبيل القويم بالوسائل السلمية. |
| This will help the poorest countries get back on the road of development. | UN | وهذا سيساعد أفقر البلدان على وضع أقدامها مرة أخرى على طريق التنمية. |
| With the issue of climate change back on the agenda, there would be reduced sufferings among the poor people. | UN | وبعودة قضية تغير المناخ مرة أخرى على جدول الأعمال، ستنخفض المعاناة بين الفقراء. |
| Forensics is back on the gun you found in Carson's room. | Open Subtitles | الطب الشرعي هو العودة على بندقية هل وجدت في غرفة كارسون. |
| Guess crepes are back on the menu. | Open Subtitles | -اعتقد ان الكريب سيرجع للقائمة |
| Iceland supported the resolution because the alternative of falling back on the Commission is unacceptable and not in the interest of human rights. | UN | وأيدت أيسلندا القرار لأن البديل المتمثل في العودة إلى اللجنة غير مقبول ولن يحقق مصلحة حقوق الإنسان. |
| - Come on, back on the ball. - You get back on the ball. | Open Subtitles | هيا ، عودي على الكرة أنت عودي على الكرة . |
| You'll feel a lot better once you're back on the plane. | Open Subtitles | سَتَشْعرُ بتحسن عندما تَعُودُ إلى الطائرةِ |
| I come back on the phone, I want a yes. | Open Subtitles | عندما أعود على الهاتف، يجب أن اسمع كلمة موافق. |
| We'd love to have you come back on the team, huh? | Open Subtitles | نتمنى بأن تعود للإنضمام إلى الفريق ما رأيك ؟ |
| The following Sunday he was back on the field. | Open Subtitles | الأحد التالي عاد على ارض الملعب |
| Finish up on that, get back on the note | Open Subtitles | أنهِ على ذلك، عُدْ على المُلاحظةِ |
| I feel like I'm gonna hit you and you have to be back on the air. | Open Subtitles | اشعر و كأني سوف اضربك وانت عليك الظهور مرة اخرى على الهواء |
| Coming back on the air after an interruption due to technical problems. | Open Subtitles | نعود على الهواء بعد انقطاع بسبب مشاكل تقنية |
| At the time of its fortieth anniversary we had the opportunity to look back on the Agency's very considerable achievements since 1957 and look forward to the future. | UN | ففي الذكرى اﻷربعين ﻹنشائها أتيحت لنــا الفرصة ﻹلقاء نظرة إلى الوراء على اﻹنجازات الكبيرة التي حققتها منذ عام ٧٥٩١، وﻹلقاء نظرة على المستقبل. |