Understaffing had resulted in a backlog of hundreds of cases. | UN | وقد أدى نقص الموظفين إلى تراكم مئات القضايا وتأخرها. |
She stated that, during the session, the reports of 11 States parties had been considered, thus eliminating the backlog of reports awaiting consideration. | UN | وقالت إنه تم أثناء الدورة النظر في تقارير 11 دولة طرفا. وبذا انتهى تراكم التقارير التي هي في انتظار نظر اللجنة. |
Table 82 backlog of cases at regional courts 144 | UN | الجدول ٨٢ القضايا المتراكمة في المحاكم الإقليمية 147 |
(vi) Progress made in clearing the backlog of claims for incidents | UN | `6 ' التقدم المحرز في تجهيز المطالبات المتراكمة المتعلقة بالحوادث |
This is evidenced by the huge backlog of disputed cases that were handled by the Team between 2010 and 2012. | UN | ويتبين ذلك من الكم الهائل المتراكم من الحالات المتنازع عليها التي تناولها الفريق بين عامي 2010 و 2012. |
There was a backlog of 58 reports at the time that the General Assembly approved the request. | UN | وكان يوجد تراكم قوامه 58 تقريراً في الوقت الذي أقرت فيه الجمعية العامة هذا الطلب. |
The State party should continue its efforts to reduce the backlog of court cases and decrease the delays in the proceedings. | UN | ينبغي للدولةِ الطرف أن تواصلَ بذل جهودها للحدِّ من تراكم القضايا بالمحاكم وتقليص حالات التأخير في سير الدعاوى القضائية. |
It expects that the additional capacity will lead to clearance of the backlog of pending cases. | UN | وتتوقع أن تؤدي القدرة الإضافية إلى تصفية ما تراكم من الحالات المعلقة. |
As a result, there was a tremendous backlog of summary records to be drafted and translated. | UN | وكنتيجة لذلك، هناك تراكم هائل للمحاضر الموجزة التي ينبغي كتابتها وترجمتها. |
To overcome the problem of the backlog of containers in Port Sudan and El Obeid, a third-party logistics contract was signed. | UN | ولتفادي مشكلة تراكم الحاويات في بورتسودان والأبيض، وُقّع عقد لتقديم الخدمات اللوجستية مع طرف ثالث. |
National initiatives for the creation of new courts, so as to reduce the backlog of cases in courts and the number of pretrial detainees, were also reported. | UN | وأُبلغ أيضا عن مبادرات وطنية لإنشاء محاكم جديدة بغية تقليل تراكم القضايا في المحاكم وعدد المحتجزين رهن المحاكمة. |
Overtime is constantly being required to deal with a backlog of cases. | UN | إذ أصبح العمل الإضافي ضروريا باستمرار من أجل معالجة المتأخرات المتراكمة. |
This is particularly true for the backlog of cases that were transferred from the joint disciplinary committees to the Office of Human Resources Management. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على القضايا المتراكمة التي تم تحويلها من اللجان التأديبية المشتركة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Secondly, the ad litem appointments were originally made to ensure that the backlog of cases from the old system could be addressed. | UN | وثانيا، جرت التعيينات المخصصة في الأصل لضمان التمكن من معالجة متأخرات القضايا المتراكمة من النظام القديم. |
This can be explained by the already existing backlog of cases initiated in previous years. | UN | ويمكن عزو هذا التأخّر إلى وجود عدد من الحالات المتراكمة التي كانت قد فُتحت في سنوات سابقة. |
The Division's tireless efforts to clear the backlog of the United Nations Juridical Yearbook were likewise much appreciated; publication of the Yearbook was now on schedule for virtually the first time. | UN | وأعرب عن بالغ تقديره كذلك للجهود الدؤوبة التي تبذلها الشعبة لإتمام متأخرات الأعمال المتراكمة من الحولية القانونية للأمم المتحدة؛ فقد باتت الحولية الآن وللمرة الأولى تقريبا تُنشر في موعدها المحدد. |
Measures to eliminate the existing backlog of claims | UN | تدابير تصفية المتأخرات المتراكمة في المطالبات |
Processing the backlog of records would reduce annual storage costs of $75,000. | UN | ومن شأن إنجاز تجهيز المتراكم من السجلات أن يقلل من تكاليف التخزين السنوي بمقدار 000 75 دولار. |
Saturday courts have been introduced to address the backlog of cases. | UN | وأنشئت محاكم تعمل يوم السبت لحل مشكلة التراكم الكبير للقضايا. |
On the subject of treaty body strengthening, the two additional weeks of meeting time would enable the Committee to reduce the backlog of reports. | UN | وفيما يختص بموضوع تعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، سيكون من شأن الأسبوعين الإضافيين المخصصين للاجتماع تمكين اللجنة من تقليل حجم المتأخرات من التقارير. |
20 per cent reduction in backlog of compiled and translated assessment documents | UN | تخفيض حجم المتأخر من وثائق الأنصبة المقررة المعدة والمترجمة بنسبة 20 في المائة |
However, the Commission still has a backlog of approximately 500 cases, and faces difficulties in terms of lack of financial and technical support. | UN | غير أن اللجنة ما زال لديها ما يقارب 500 قضية متراكمة من قبل، وتواجه صعوبات من حيث قلة الدعم المالي والتقني. |
In paragraph 172, UNOPS agreed with the Board's recommendation to establish a short time frame to address the backlog of projects needing closure. | UN | وفي الفقرة 172، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم ضمن إطار زمني قصير بمعالجة المشاريع المتأخرة التي يتعين إقفالها. |
There was no backlog of cases. | UN | وأضاف أنه لا توجد قضايا متأخرة لدى المحاكم. |
The progress made in clearing the backlog of the Yearbook was also welcome. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيبه بالتقدم المحرز في تصفية اﻷعمال المتأخرة بصدد الكتاب السنوي. |
Finally, concerns were expressed over a backlog of cases in the Investigation Service. | UN | وأخيراً، أُعرِب عن شواغل تتعلق بتراكم القضايا في دائرة التحقيقات. |
Given that the Office of the Attorney General faces enormous pressure owing to constraints on resources and a backlog of pending legislation, the Government would require technical assistance in drafting legislation. | UN | وبالنظر إلى أن وزارة العدل تواجه ضغوطاً هائلة بسبب القيود المتعلقة بالموارد وتراكم التشريعات التي لم تصدر بعد، فإن الحكومة تحتاج إلى مساعدة تقنية في مجال صياغة التشريعات. |
The Working Group considers reducing the backlog of cases as one of its priorities. | UN | ويعتبر الفريق العامل مسألة وضع حد لتراكم الحالات أولوية من أولوياته. |
In addition to that delay, other than those considered urgent, there is a growing backlog of correspondence awaiting reply which relates to matters other than cases for registration. | UN | وبالإضافة إلى هذا التأخير في تسجيل القضايا الجديدة، باستثناء ما يعتبر منها عاجلاً، تتراكم البلاغات التي تنتظر رداً عليها وتتعلق بمسائل أخرى غير تسجيل القضايا. |