All Member States were therefore urged to vote in favour of the proposed amendments in order to restore some balance to the draft resolution. | UN | ولذلك تمّ حثّ جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة للتعديلات المقترحة بغية استعادة بعض التوازن إلى مشروع القرار. |
The proposed amendment would restore balance to the draft resolution, and he urged all delegations to vote in favour of it. | UN | ويعيد التعديل المقترح التوازن إلى مشروع القرار ولذلك حث جميع الوفود على التصويت تأييداً له. |
Difference required to increase balance to 15 per cent | UN | الفرق المطلوب لزيادة الرصيد إلى 15 في المائة |
It expected to pay the balance to the agent when it received payment of the outstanding amounts under the two sub-contracts. | UN | وتتوقع أن تسدد الباقي للوكيل العراقي عندما تتلقى مدفوعات من المبالغ المستحقة بموجب العقدين من الباطن. |
balance to be transferred to Voluntary Special Trust Fund | UN | الرصيد الذي سيرحل إلى الصندوق الاستئماني الطوعي الخاص |
And in return, I will help you restore balance to the world. | Open Subtitles | و بالمقابل سأساعدك على ارجاع التوازن الى العالم |
Regrettably, there are no short cuts where the balance to verified drawdown of nuclear-weapon stocks and systems is concerned. | UN | ولﻷسف، لا توجد طرق مختصرة فيما يتعلق بالتوازن في الخفض المؤكد لمخزون اﻷسلحة النوويــــة ونظمها. |
That is why we strongly support any initiative bringing balance to the programme of work of the Conference. | UN | وهذا هو السبب في أننا نؤيد بقوة أي مبادرة تهدف إلى إيجاد توازن في برنامج عمل المؤتمر. |
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world. | Open Subtitles | فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع المجانين الأربعة ويجلب التوازن إلى العالم |
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world. | Open Subtitles | فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر وجلب التوازن إلى العالم |
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world. | Open Subtitles | فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر وجلب التوازن إلى العالم |
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world. | Open Subtitles | فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر وجلب التوازن إلى العالم |
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world. | Open Subtitles | فقط الأفاتار يمكنه اتقان جميع العناصر ويجلب التوازن إلى العالم |
Based on this report, a notification of asset-freezing is sent to the banking institution concerned, which proceeds to transfer the balance to the Central Bank. | UN | وفي ضوء هذا التقرير، تخطر المؤسسة البنكية المعنية بتجميد الأصول وتشرع هذه المؤسسة في نقل الرصيد إلى البنك المركزي. |
In accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the Secretariat intends to return the balance to the contributing Governments. | UN | وتعتزم الأمانة العامة، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، إرجاع الرصيد إلى الحكومات المساهمة. |
The reserve was increased each year thereafter, bringing the balance to $270 million for the biennium ended 31 December 2011. | UN | وزيد الاحتياطي كل سنة بعد ذلك، ليصل الرصيد إلى 210 ملايين دولار في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
The buyer instructs the seller to simply deposit the cheque, keep the monies owed and wire transfer the balance to an outlet of a money-wire service. | UN | ويوجه المشتري إلى البائع تعليمات مفادها أن يودع الشيك ويحتفظ بالمبلغ المستحق له ويرسل الباقي بحوالة برقية إلى منفذ تابع لخدمة حوالات نقدية. |
balance to be assessed for 2011 | UN | الرصيد الذي سيقسَّم في ما بين الدول كأنصبة مقررة لعام 2011 |
Only the Avatar can master all four elements and bring balance to the world. | Open Subtitles | فقط الافاتار بامكانه اتقان العناصر الاربعة جلب التوازن الى العالم |
And that he would bring a sense of balance to my life. | Open Subtitles | وبأنه سوف يخلقُ شعوراً بالتوازن في حياتي. |
An increase would also give balance to the overall policy thrust of the United Nations. | UN | كما أن الزيادة ستؤدي الى تحقيق توازن في الوجهة العامة لسياسات اﻷمم المتحدة. |
precisely stipulates the balance to be struck between the interests of the State and the rights of the individual in times of emergency, would fall in this category. | UN | فالتحفــظ علــى أحكــام المادة ٤ التي تنص تحديداً على التوازن الذي يجب اقامته بين مصالح الدولة وحقوق اﻷفراد في أوقات الطوارئ يندرج في هذه الفئة. |
The Group of Arab States had attempted to introduce some balance to the text, but the proposed changes had been rejected. | UN | وقد سعت مجموعة الدول العربية إلى إضفاء بعض التوازن على النص، لكن التغييرات المقترحة رُفضت. |
It also noted that the balance to be achieved between evaluations, inspections and investigations must be examined carefully. | UN | وأشارت أيضا إلى أن التوازن الذي ينبغي تحقيقه بين عمليات التقييم والتفتيش والتحقيق، لا بد أن يخضع هو أيضا لدراسة متأنية. |