The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. | UN | ويقوم القسم بتجهيز كافة التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية الميدانية المحلية. |
The bank accounts held at Headquarters are fully reconciled and are routinely reconciled on a monthly basis. | UN | وتخضع الحسابات المصرفية بالمقرّ لتسْوية كاملة الشروط وتجري بشكل روتيني عملية تسويتها على أساس شهري. |
The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. | UN | ويتناول القسم جميع التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية المحلية في الميدان. |
:: Reconciliation, verification and closing of 5 bank accounts | UN | :: تسوية 5 حسابات مصرفية والتحقق منها وقفلها |
More often than not, however, people living in poverty are prevented from opening bank accounts for lack of sufficient income, assets or information. | UN | لكن، في أغلب الأحيان، يُحرم الأشخاص الذين يعيشون في فقر من فتح حسابات مصرفية لعدم كفاية الدخل أو الأصول أو المعلومات. |
The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. | UN | ويتناول القسم جميع التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية المحلية في الميدان. |
(iii) Administration of bank accounts and reconciliation of monthly bank statements; | UN | ' ٣ ' إدارة الحسابات المصرفية ومطابقة البيانات المصرفية الشهرية؛ |
(iii) Administration of bank accounts and reconciliation of monthly bank statements; | UN | ' ٣ ' إدارة الحسابات المصرفية ومقابلة البيانات المصرفية الشهرية؛ |
∙ Reviews bank accounts and reconciles monthly bank statements. | UN | • استعراض الحسابات المصرفية ومطابقة البيانات المصرفية الشهرية. |
However, few of the bank accounts identified contained any significant amounts, and few additional assets of any value have been frozen. | UN | بيد أن عددا قليلا من الحسابات المصرفية المكتشفة لم يتضمّن مبالغ تذكر، ولم يتم تجميد أرصدة إضافية ذات قيمة. |
Questions concerning the freezing of bank accounts are regulated by Belarusian legislation. | UN | تخضع المسائل المتعلقة بتجميد الحسابات المصرفية لأحكام التشريعات القانونية لجمهورية بيلاروس. |
The bulk of UNRWA cash holdings is vested in the trading bank accounts managed by the Gaza headquarters. | UN | والشطر الأكبر من الحيازات النقدية للأونروا موظف في الحسابات المصرفية الاستثمارية التي يديرها المقر في غزة. |
Information on bank accounts of designated persons in the past 12 months | UN | معلومات عن الحسابات المصرفية لأشخاص معينين في الـ 12 شهرا الماضية |
The reconciliations for two out of six bank accounts held by UNDOF were not done in a timely manner. | UN | لم تجر التسويات في حينها بالنسبة لاثنين من الحسابات المصرفية الستة لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Finally, she expressed the hope that at the next meeting, all Member States would have new bank accounts. | UN | وختاما، أعربت عن أملها في أن تكون لكافة الدول الأعضاء حسابات مصرفية جديدة في الجلسة المقبلة. |
Married women could open bank accounts and set up business or trade without the consent of their husbands. | UN | ولا يخول للمرأة المتزوجة فتح حسابات مصرفية ومباشرة أعمال حرة أو أنشطة تجارية دون موافقة زوجها. |
bank accounts of senior officials of UNITA and their businesses have been located at banks in Portugal and Switzerland. | UN | وعُثر على حسابات مصرفية لكبار المسؤولين في يونيتا وعلى أعمالهم التجارية في بنوك تقع في البرتغال وسويسرا. |
All amounts were held in interest earning bank accounts. | UN | ويحتفظ بجميع المبالغ في حسابات مصرفية مدرة للفائدة. |
Other financial services linking mobile money to bank accounts are also provided. | UN | وتقدم خدمات مالية أخرى أيضاً تربط خدمات الأموال المتنقلة بالحسابات المصرفية. |
For example, an investigation by the Panel indicated that Gus Kouwenhoven made use of more than 30 bank accounts. | UN | فقد أشارت التحقيقات التي أجراها الفريق، مثلا، إلى أن السيد غوس كووينهوفن قد استخدم أكثر من 30 حسابا مصرفيا. |
The Finance Assistants will also perform daily reconciliation of bank accounts at the three demobilization sites in the North. | UN | وسيقوم مساعدو الشؤون المالية أيضاً بعمليات التسوية اليومية للحسابات المصرفية في ثلاثة من مراكز التسريح في الشمال. |
Several speakers also referred to the exchange of information on transactions, bank accounts and records above a certain value. | UN | كما أشار عدة متكلمين إلى تبادل المعلومات بشأن المعاملات والحسابات المصرفية والسجلات المالية التي تتجاوز قيمة معينة. |
However, Jonas Savimbi should not logically be expected to possess large quantities of currency or to maintain bank accounts elsewhere in his name. | UN | بيد أنه لا يتوقع، منطقيا، أن يمتلك سافيمبي كميات كبيرة من العملات أو أن يحتفظ بحسابات مصرفية في أماكن أخرى باسمه. |
S.H.I.E.L.D.'s been monitoring several Hydra bank accounts for a while now. | Open Subtitles | شيلد كانت تراقب عدة حسابات بنكية تابعة لهايدرا منذ فترة |
Most of them do not have external bank accounts. | UN | ومعظم البائعين ليس لهم حساب مصرفي في الخارج. |
A series of bank accounts used by the jihadist raiders front. | Open Subtitles | مجموعة من الحسابات البنكية مستعملة من طرف جبهة المغيرون الجهادية |
He stated that it would be impossible for the Permanent Missions to function if their bank accounts were closed. | UN | وصرح بأنه من المستحيل على البعثات الدائمة أن تعمل إذا أغلقت حساباتها المصرفية. |
It was considered that corrupt governmental officials and others had siphoned off large amounts of money into private ventures and their own bank accounts. | UN | واعتُبر أن المسؤولين الحكوميين الفاسدين وغيرهم قد وظفوا مبالغ ضخمة من هذه الديون في مشاريع خاصة أو أودعوها في حساباتهم المصرفية الخاصة. |
You're set up with bank accounts and jobs here on the island. | Open Subtitles | أن تفتحي حساباً مصرفياً وعملاً هنا في هذه الجزيرة |
He also recalls that the damages he has suffered to date have been considerable because his bank accounts have been blocked by the customs administration. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أن الضرر الذي لحق به كبير للغاية حيث قامت إدارة الجمارك بتجميد حساباته المصرفية حتى الآن. |
I want all his phones, his BlackBerry, his apartment, his car, bank accounts, credit cards, travel patterns. | Open Subtitles | أريد تتبع لهاتفه الخلوى ، شقته سيارته ، بطاقات ائتمانه ، حساباته البنكية نوعية سفرياته |