"be distilled" - قاموس انجليزي عربي
"be distilled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Nevertheless, it provides a rudimentary framework which enables these factors to be distilled and reorganized for a better understanding of the issues. | UN | بيد أنه يوفر إطارا أوليا يمكّن من تحليل هذه العوامل وإعادة تنظيمها للوصول إلى فهم أفضل للمسائل المطروحة. |
Ultimately, it is intended that the results of these round tables will be distilled into a set of guidelines to complement the Handbook. | UN | وفي النهاية، يزمع أن تستخلص من نتائج اجتماعات المائدة المستديرة هذه مجموعة من المبادئ التوجيهية لاستكمال الدليل. |
This can be distilled into a set of principles or objectives. | UN | ويمكن ترجمة ذلك إلى مجموعة من المبادئ والأهداف. |
The results of this identification should be distilled into a concrete list of measurable expected accomplishments. | UN | وينبغي إدراج نتائج هذا التحديد في قائمة ملموسة من الإنجازات المتوقعة التي يمكن قياسها. |
Country experiences suggest that a variety of approaches can be successful, though certain key principles and common features can be distilled from those experiences. | UN | وتشير التجارب القطرية إلى إمكانية نجاح مجموعة متنوعة من النهج، وإن كان يمكن استخلاص بعض المبادئ الأساسية والسمات المشتركة من تلك التجارب. |
Eritrea's overview of the report can be distilled into the following points: | UN | ويمكن استخلاص النقاط التالية من استعراض إريتريا العام للتقرير: |
The experience of past operations, both successes and failures, should be distilled with a view to garnering those lessons which may be of guidance in future cases. | UN | وتجربة العمليات الماضية، بنجاحها وفشلها، يجب أن تحلل بهدف استخلاص الدروس التي قد ترشدنا في حالات المستقبل. |
Beyond its horticultural employments, fertilizer can be distilled down and mixed into a rather potent nitrate accelerant. | Open Subtitles | بعد استخدماته الطبيعية يمكن للسماد ان يغربل و يخلط مع مسرع للنترات |
14. The following key success factors (listed in no particular order) could, in general terms, be distilled from the project reports: | UN | 14 - يمكن، بشكل عام، أن يُستخلص من التقارير عوامل النجاح الرئيسية التالية (التي لا ترد في ترتيب محدد): |
The process of the smaller group discussion could be distilled and spread out during the Forum as such and not automatically scheduled for the first day, as an opening session at the Forum. | UN | ويمكن تنقيح عملية مناقشات المجموعات الأصغر ونشرها خلال المنتدى بصفتها تلك، وليس كمناقشات مقررة تلقائيا لليوم الأول، كالجلسة الافتتاحية للمنتدى. |
However, common elements can still be distilled from most approaches taken, and can be used to inform implementation of a right to health approach to development. | UN | ومـع ذلك، يمكن استخلاص عناصر مشتركة من معظم النُهَج التي تم تبنيها واستخدامها لإرشاد عملية تنفيذ نهج الحق في الصحة من أجل تحقيق التنمية. |
Review and analysis of resident coordinator reports and UNFPA field reports allows lessons learned and best practices to be distilled for feedback and wider dissemination. | UN | ويتيح استعراض وتنقيح تقارير المنسقين المقيمين والتقارير الميدانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان استخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات من أجل الحصول على تغذية راجعة بشأنها، وتوسيع نطاق نشرها. |
42. Some conclusions can be distilled from the examples of best practices: | UN | ٢٤- ويمكن استخلاص بعض الاستنتاجات من اﻷمثلة على أفضل الممارسات: |
This does not mean that similarities in country situations cannot be found and that best practices and lessons learned cannot and should not be distilled from individual country experiences. | UN | وهذا لا يعني أنه لا يمكن إيجاد أوجه تشابه بين أوضاع البلدان أو أنه لا يمكن أو لا ينبغي استخلاص أفضل الممارسات والدروس من خبرات كل بلد على حدة. |
The portfolio, which was unique in size and scope, was a living laboratory from which all could learn valuable lessons that would have to be distilled and factored into future programmes. | UN | وذكر أن هذه الحافظة الفريدة في حجمها ونطاقها بمثابة مختبر حي يستطيع الجميع أن يستدروا عنه خبرات ثرية يتعين تحليلها ووضعها في الاعتبار في البرامج المستقبلية. |
It is now time for the seminal ideas generated by these initiatives to be distilled into a comprehensive framework for designing the new structure of the United Nations. | UN | وقد حان الوقت لتصفية اﻷفكار الجوهرية التي تولدت عن هذه المبادرات والخروج منها بإطار شامل لتصميم البنية الجديدة لﻷمم المتحدة. |
A preliminary study has been completed which investigated the shared principles on the position of women that could be distilled from internationally relevant sustainability reports produced by companies. | UN | ولقد أكملت دراسة مبدئية تضمنت تقصي المبادئ المشتركة المتعلقة بموقف المرأة، التي يمكن استخلاصها من تقارير الاستدامة ذات الأهمية الدولية، التي تأتي بها المنظمات. |
76. The analytical framework and the parameters developed by the Special Representative to gauge the situation of human rights defenders can be distilled into a set of indicators that facilitate assessing compliance with the Declaration. | UN | 76- ويمكن استخلاص مجموعة من المؤشرات التي تيسر تقييم مدى الامتثال للإعلان من الأطر التحليلية والبارامترات التي وضعتها الممثلة الخاصة لتقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
It can only be beneficial to the international community and the countries concerned to deepen our insights on how to maximize the developmental impact of complex missions by using all the available leverage, be it procurement procedures that stimulate the local economy or other best practices that can be distilled from experience. | UN | ومن المفيد للمجتمع الدولي والبلدان المعنية أن نعمق نظرتنا في كيفية زيادة الآثار الإنمائية لهذه البعثات المعقدة إلى أقصى حد وذلك باستعمال كل التأثير المتاح، سواء كان الإجراءات الشرائية التي تنعش الاقتصاد المحلي أو أفضل الممارسات الأخرى التي يمكن استخلاصها من الخبرة. |
Recalling those terms of reference, the present report deals with common features and trends which may be distilled from the reports submitted by country Parties, and identifies lessons to be learnt regarding the procedures for the communication of information and review of implementation of the Convention and possible issues for further exploration. | UN | ويذكِّر هذا الموجز التجميعي باختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا، ويتناول عموميات واتجاهات يمكن استنتاجها من التقارير الواردة من الدول الأطراف، ويشير إلى الدروس المستخلصة من إجراءات تقديم المعلومات والنظر في تنفيذ الاتفاقية، والسبل والوسائل التي يمكن استكشافها. |