That means that, once the meeting has begun, no more campaign material can be distributed in the Hall. | UN | وهذا يعني أنه حالما تبدأ الجلسة، لا يجوز أن توزع في القاعة أية مواد لحشد الأصوات. |
In this connection, we also believe that an increased number of non-permanent seats should be distributed on a more equitable geographical basis. | UN | وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا. |
We also believe that the additional non-permanent seats should be distributed on a more equitable geographical basis. | UN | ونعتقد أيضا أن المقاعد اﻹضافية غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا. |
A detailed report on that event will be distributed on CD-ROM at the Vienna Forum. | UN | وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مُفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. |
Please note that hard copies of statements will not be distributed by conference services during the session. | UN | ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة. |
That paper, listing all the draft resolutions on which we will vote tomorrow, will be distributed to delegations tomorrow. | UN | وتلك الورقة، التي تضم قائمة بجميع مشاريع القرارات التي سنصوت عليها غدا، ستوزع على الوفود يوم غد. |
He urged delegations to read as soon as possible further details of that initiative which would shortly be distributed. | UN | وحث الوفود على الاطلاع بأسرع ما يمكن على تفاصيل إضافية بشأن تلك المبادرة التي سيتم توزيعها قريباً. |
Many passengers were carrying considerable amounts of cash donations to be distributed in Gaza, in some cases amounting to tens of thousands of dollars. | UN | وكان العديد من الركاب يحملون مبالغ كبيرة من التبرعات النقدية لتوزيعها في غزة، تصل في بعض الحالات إلى عشرات الآلاف من الدولارات. |
Emergency food aid must be provided; it should not be governed by market principles and food should be distributed free of charge. | UN | ويجب توفير المساعدات الغذائية في حالات الطوارئ، ولا ينبغي أن تخضع هذه المساعدات لمبادئ السوق بل ينبغي أن توزع مجاناً. |
The votes thus allocated to each of these regions shall then be distributed equally among the producer members of that region; | UN | ثم توزع الأصوات، المخصصة على هذا النحو لكل من هذه المناطق، بالتساوي فيما بين الأعضاء المنتجين من تلك المنطقة؛ |
Printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant locations. | UN | وينبغي أن توزع نسخ ورقية من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وسائر الجهات المعنية. |
Printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant locations. | UN | وينبغي أن توزع نسخ ورقية من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وسائر الجهات المعنية. |
(iii) The documents for the meeting and statements of panellists and other participants should be distributed in advance; | UN | ' 3` ينبغي أن توزع مسبقا الوثائق المتعلقة بالاجتماع وبيانات أعضاء الأفرقة والمشاركين الآخرين؛ |
In addition, ballot papers will only be distributed to the representatives seated directly behind the country's nameplate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لن توزع بطاقات الاقتراع إلا على المندوبين الجالسين مباشرة وراء اللوحة التي تحمل اسم بلدهم. |
A detailed report on the event will be distributed on CD-ROM at the Vienna Forum. | UN | وسوف يوزع في منتدى فيينا تقرير مفصّل عن هذا الحدث في قرص حاسوبي مدمج. |
Please note that hard copies of statements will not be distributed by conference services during the session. | UN | ويرجى الإحاطة بأن موظفي خدمات المؤتمرات لن يقوموا بتوزيع نسخ ورقية من البيانات أثناء الدورة. |
Accordingly, the ballot papers to be distributed do not contain that name. | UN | وعلى ذلك، فإن بطاقات الاقتراع التي ستوزع لا تتضمن ذلك الاسم. |
However, they cannot distribute discussion papers among themselves: all papers have to be distributed to the chairmen of the groups. | UN | ومع ذلك، لا يستطيعون توزيع أوراق المناقشة فيما بينهم: إذ أن جميع اﻷوراق ينبغي توزيعها على رؤساء المجموعات. |
Furthermore, he or she would draft informational communications on implemented policies and best practices to be distributed to peacekeeping missions. | UN | وعلاوة على ذلك، سيعد مسودات المنشورات الإعلامية بشأن السياسات وأفضل الممارسات المنفذة لتوزيعها على جميع بعثات حفظ السلام. |
The votes thus allocated to each of these regions shall then be distributed equally among the producing members of that region; | UN | ثم توزَّع الأصوات المخصصة على هذا النحو لكل من هذه المناطق بالتساوي بين الأعضاء المنتجين من تلك المنطقة؛ |
:: The summary of discussion will be distributed to Council members in advance of informal consultations or of the next meeting on the relevant peacekeeping operation, where appropriate; | UN | :: يتم توزيع هذا الموجز للمناقشة على أعضاء المجلس قبل المشاورات غير الرسمية التي يعقدها أعضاء مجلس الأمن حول عملية حفظ السلام المعنية، حسب الاقتضاء؛ |
A part of the overall quantity of traded drugs remains in the country to be distributed and sold. | UN | وهناك قسم كبير من الكمية اﻹجمالية للمخدرات التي يجري الاتجار بها يظل في البــلاد لتوزيعه وبيعه. |
Necessary documents will be distributed to NFPs/NCBs for their advanced review. | UN | سوف تعمم الوثائق اللازمة على جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية لاستعراضها مسبقا. |
The present general comment should be distributed to business enterprises, including those operating transnationally, as well as to small and medium-sized enterprises and actors in the informal sector. | UN | وينبغي أن يوزّع هذا التعليق العام على المؤسسات التجارية، بما فيها العاملة على الصعيد عبر الوطني، وعلى الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم، والجهات الفاعلة في القطاع غير النظامي. |
A revised draft based on ongoing negotiations would be distributed soon. | UN | وقال إن مشروعاً منقحاً بناء على المشاورات الجارية سيوزع قريباً. |
Concerned that those substances of abuse may be distributed by various means, including through the Internet, | UN | وإذ يساورها القلق من أن مواد التعاطي تلك قد توزّع بوسائل شتى، بما فيها الإنترنت، |
A revised version of the document will be distributed, taking into account the full composition of the Nigerian delegation. | UN | وسوف يجري توزيع نسخة معدلة من الوثيقة مع مراعاة التشكيلة الكاملة للوفد النيجيري. |
68. The Chairperson-Rapporteur requested that copies of the documents referred to by Mr. Nobel be distributed to the seminar. | UN | 68- وطلب الرئيس - المقرر توزيع نسخ من الوثائق التي أشار إليها السيد نوبل على الحلقة الدراسية. |