ويكيبيديا

    "be domesticated" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    They have to be domesticated into national laws or administrative regulations in order to be enforced. UN إذ يتعين دمجها في القوانين الوطنية أو الأنظمة الإدارية من أجل إنفاذها.
    Steps were being taken so that the Convention could be domesticated as quickly as possible after its publication. UN ويجري اتخاذ خطوات ليتسنى تأهيل الاتفاقية بأسرع ما يمكن بعد القيام بنشرها.
    However, the Convention has to be domesticated, to conform to non-antagonistic laws that will enhance its enforcement and application. UN غير أنه يتعين مواءمة الاتفاقية مع الأوضاع المحلية لكي تتوافق مع القوانين غير المخالفة التي ستعزز إنفاذها وتطبيقها.
    The Convention is yet to be domesticated in Nigeria. UN ولم تُدرج الاتفاقية بعد في القانون الداخلي في نيجيريا.
    As such, once the ratification by National Parliament is completed, the Protocol will have to be domesticated into the legal framework for the country. UN وهكذا، بمجرد الانتهاء من تصديق البرلمان الوطني، سوف يتعين إدماج البروتوكول في الإطار القانوني للبلد.
    Crops and cattle started to be domesticated almost simultaneously in the Middle East in the eighth millennium BCE. UN وبدأ تدجين المحاصيل والماشية في نفس الوقت تقريبا في الشرق الأوسط خلال الألفية الثامنة قبل ميلاد المسيح.
    International conventions ratified by the state have to be domesticated through the passing of implementing legislation in Parliament before they can have the force of law behind them. UN فالاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها الدولة يتم تدجينها وإدماجها في القانون المحلي عن طريق إقرار تنفيذ التشريعات في البرلمان قبل أن ترتكز إلى قوة القانون.
    He cannot be domesticated, nor fully trusted. Open Subtitles هو لا يستطيع أن يستأنس ولا يمكن الثقة به بصورة كاملة
    that can be domesticated than the Middle East's Fertile Crescent. Open Subtitles لا يوجد مكان بالعالم القديم به تركيز من النباتات والحيوانات المستأنسة أفضل من هلال الشرق الأوسط الخصيب.
    Just because you've been domesticated doesn't mean I want to be domesticated. Open Subtitles كونك اصبحت في عائلة لا يجعلني ذلك اريد ان أكون في عائلة
    I'll show them that these creatures can be domesticated even without the surgery. Open Subtitles سأريهم أن هذه المخلوقات يمكن أن تروض حتى بدون الجراحة
    13. International conventions that Samoa is a Party to require to be domesticated in order for the provisions of such conventions to take effect in Samoa. UN 13- تقتضي الاتفاقيات الدولية التي انضمت إليها ساموا إدماجها في القانون المحلي كي تصبح أحكامها سارية المفعول في البلد.
    Could the Convention be directly invoked or would it have to be domesticated? She urged the delegation to ensure that all relevant Government departments and Parliament were involved in monitoring compliance with the Convention and in preparing the report. UN فهل يمكن الاحتجاج مباشرة بالاتفاقية أو يتعين إدراجها في القانون المحلي؟ وحثت الوفد على العمل لجعل جميع الإدارات الحكومية ذات الصلة والبرلمان تشارك في رصد الامتثال للاتفاقية وفي إعداد التقرير.
    16. Botswana agreed that treaties should be domesticated and implemented and, to this effect, has set up an inter-ministerial committee. UN 16- وأقرت بوتسوانا بضرورة دمج المعاهدات في القانون الداخلي وتنفيذها، وأنشأت، لهذا الغرض، لجنة مشتركة بين الوزارات.
    Mali emphasized efforts to align its legal framework with its international commitments, while countries like the Gambia declared that these ratified instruments are yet to be domesticated. UN وشددت مالي على بذل الجهود لمواءمة إطارها القانوني المحلي مع إلتزاماتها الدولية، في حين أعلنت بلدان مثل غامبيا أنه لم يتم بعد استيعاب هذه الصكوك التي تم التصديق عليها ، على الصعيد المحلي.
    We expect that these Best Practice Guidelines will be domesticated into the national legislation of member States by the end of April 2006. UN ونتوقع أن تدمج هذه المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات في التشريعات الوطنية للدول الأعضاء بنهاية نيسان/أبريل 2006.
    It can be domesticated, Sarah, don't you see? Open Subtitles يمكن أن يعتاد على الحياة سارة" ألا ترين ؟"
    The implementation of the Convention has to be domesticated through various national polices and programs and it is the government's belief that achievements of the gender equality objectives in the strategy, for example in education, in health, in economic empowerment will reinforce the attainments of the convention objectives. UN ويجب دمج تنفيذ الاتفاقية في مختلف السياسات والبرامج الوطنية، وترى الحكومة أن تحقيق الانجازات المتعلقة بأهداف المساواة بين الجنسين في الاستراتيجية، منها مثلا في مجال التعليم والصحة والتمكين الاقتصادي، سيعزز من التمكين لأهداف الاتفاقية.
    28. Mr. Flinterman welcomed the determination to ensure that the Convention would soon be domesticated, and hoped that the National Assembly would act speedily. UN 28 - السيد فلينترمان: رحب بالتصميم على كفالة إدراج الاتفاقية عما قريب في القوانين المحلية، وأعرب عن أمله في أن تتخذ الجمعية الوطنية الإجراءات اللازمة في هذا الصدد سريعا.
    Nigeria having been one of the first signatories of the Optional Protocol to the Convention in 1999, he asked when it would be ratified and whether the Constitution also required that it be domesticated before it could be applied. UN وأضاف قائلا إنه لما كانت نيجيريا من أول الموقعين على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 1999 فإنه يستفسر عن الموعد الذي سيتم فيه التصديق عليه وعما إذا كان الدستور يقضي أيضا بإدراجه ضمن القوانين المحلية قبل إمكان تطبيقه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد