Enterprises which breach the regulations face huge fines - up to Dh 50,000 - which will be doubled in the event of a repeat offence. | UN | وسوف توجه الشركات التي تخالف هذه الضوابط غرامات كبيرة تصل إلى 50 ألف درهم تتضاعف عند ضبط المخالفة الثانية. |
The penalty could be doubled in cases of recurrent nondisclosure during the same year. | UN | وقد تتضاعف الغرامة في حالة تكرر عدم الإفصاح في أثناء السنة ذاتها. |
N.B. The data in this table reflect the effort to increase female enrolment, which must be doubled in order to correct the disparity between boys and girls. | UN | ملاحظة : تشير البيانات الواردة في هذا الجدول إلى الجهود المبذولة لتحسين التحاق البنات بالمدارس، والتي ينبغي أن تتضاعف لتصحيح الفرق بين اﻷولاد والبنات. |
Taking note with satisfaction that the regular budget resources of the Office of the High Commissioner will be doubled by 2010, | UN | وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛ |
Taking note with satisfaction that the regular budget resources of the Office of the High Commissioner will be doubled by 2010, | UN | وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛ |
Taking note with satisfaction that the regular budget resources of the Office of the High Commissioner will be doubled by 2010, | UN | وإذ يحيط علماً مع الارتياح بأن موارد الميزانية العادية للمفوضية السامية سوف تتضاعف بحلول عام 2010؛ |
In the case of an abortion performed without the woman's consent, the penalty may be doubled to imprisonment for a term of up to 10 years. | UN | وقد تتضاعف العقوبة في حالة الإجهاض اللارضائي، فتكون العقوبة الحبس مدة لا تزيد عن عشر سنوات. |
Girls' education is a priority and resources will be doubled during the next five years. | UN | فتعليم الفتيات هو مجال ذو أولوية وسوف تتضاعف الموارد المخصصة له خلال السنوات الخمس المقبلة. |
According to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Bank, that aid would have to be doubled in order for the least developed countries to achieve international poverty reduction objectives. | UN | ووفقاً للأونكتاد والبنك الدولي، فإن المساعدة يجب أن تتضاعف حتى تحقق أقل البلدان نمواً الأهداف الدولية في مجال الحد من الفقر. |
Viet Nam carried out a public education campaign entitled " If you share housework with women, happiness will be doubled " . | UN | وقامت فييت نام بحملة لتوعية الجمهور تحت شعار " تقاسموا الأعمال المنزلية مع النساء كي تتضاعف سعادتكم " . |
40. The French contribution to the Environment Fund will be doubled compared with the initial effort (involving FF 900 million over a three-year period) to which France subscribed in 1990. | UN | ٤٠ - تتضاعف مساهمة فرنسا في صندوق البيئة العالمي، وذلك بالقياس الى الجهد اﻷولي )البالغ ٩٠٠ مليون فرنك فرنسي الذي قُدم خلال فترة ثلاث سنوات( الذي شاركت فيها فرنسا في عام ١٩٩٠. |
Every minor who purchases or smokes tobacco, consumes alcoholic beverages or uses narcotics or volatile substances is liable to a fine of 20 dinars, the said fine to be doubled in the event the offence is repeated (art. 7(a)); | UN | - يعاقب الحدث الذي يقوم بشراء التبغ أو تدخينه أو تعاطي المشروبات الروحية أو المخـدرة أو الطيارة بغرامة مقدارها 20 ديناراً تتضاعف هذه الغرامة في حالة تكراره للمخالفة ( المادة 7(أ))؛ |
Both sides cite Moore’s Law, named for Intel’s co-founder, Gordon Moore, who noticed that the density of transistors on a chip could be doubled every 18 months. The pessimists claim that this is becoming harder and more expensive; the optimists hold that the law will remain valid, with chips moving to three dimensions. | News-Commentary | وكل من الجانبين يستشهد بقانون مور، الذي استمد اسمه من جوردون مور المشارك في تأسيس شركة إنتل، والذي لاحظ أن كثافة الترانزستورات على الرقاقة من الممكن أن تتضاعف كل ثمانية عشر شهرا. ويزعم المتشائمون أن هذا أصبح أصعب وأكثر تكلفة؛ ويقول المتفائلون إن القانون سوف يظل ساريا، مع تحول الرقائق إلى الأبعاد الثلاثية. |