The chapter needed to be further clarified and modified to be of benefit to future shippers, consignees and carriers. | UN | فالفصل في حاجة إلى مزيد من التوضيح والتعديل ليكون في صالح الشاحنين والمرسل إليهم والناقلين في المستقبل. |
However, the Planning Group stressed that the issue of gender balance continued to be an important matter that needs to be further discussed. | UN | غير أن فريق التخطيط شدد على أن مسألة تحقيق التوازن بين الجنسين لا تزال تشكل مسألة هامة يلزمها مزيد من المناقشة. |
The implementation of country programmes, including monitoring, evaluation and reporting, needed to be further strengthened and improved. | UN | ويحتاج تنفيذ البرامج القطرية، بما في ذلك الرصد والتقييم والإبلاغ، إلى مزيد من التعزيز والتحسين. |
The delegation expressed its appreciation for the efforts thus far in that regard and requested that the process be further strengthened. | UN | وأعرب الوفد ذاته عن تقديره للجهود التي بذلت حتى اﻵن في هذا المضمار، وطلب المزيد من دعم هذه العملية. |
As will be further discussed below, such a comprehensive approach is relevant for the proper fulfilment of the obligation. | UN | وهذا النهج الشامل، كما سترد مناقشته بمزيد من التفصيل أدناه، هو نهج ملائم لأداء الالتزام بشكل سليم. |
Along with the turn in the interest rate cycle, fiscal policy may be further tightened in several European countries. | UN | وقد يزداد التشدد في السياسات النقدية في عدة بلدان أوروبية تمشيا مع التحول في دورة أسعار الفائدة. |
It is hoped that this commitment can be further encouraged, as private sector contributions have risen steadily since the Fund became operational in 2006. | UN | ويؤمل أن يتواصل تشجيع هذا الالتزام، حيث إن تبرعات القطاع الخاص ارتفعت بشكل مطرد منذ أن بدأ الصندوق عمله في عام 2006. |
Obviously, most of the recommendations need to be further reviewed and studied. | UN | ومن الواضح أن معظم التوصيات بحاجة إلى مزيد من الاستعراض والدراسة. |
Exchange of information and collaboration between different parts of the Secretariat have improved, but need to be further developed. | UN | ولقد تحسن تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف فروع الأمانة العامة، لكنهما في حاجة إلى مزيد من التطوير. |
It was agreed that that matter needed to be further clarified. | UN | وقد اتُفق على أن الأمر بحاجة إلى مزيد من الإيضاح. |
Therefore options and limitations of PUF recycling need to be further assessed for the different regions. | UN | ولذلك يلزم إجراء مزيد من التقييم لخيارات وحدود إعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان فيما يتعلق بمختلف المناطق. |
That meant that the number of the possible comparators should be further reduced. | UN | وهذا يستوجب إجراء مزيد من خفض عدد أسس المقارنة الممكنة. |
93. Mr. Thelin said that there should be further discussion of rearranging the sequence of the paragraphs. | UN | 93 - السيد تينين: قال إنه ينبغي إجراء مزيد من المناقشات حول إعادة ترتيب الفقرات. |
The delegation expressed its appreciation for the efforts thus far in that regard and requested that the process be further strengthened. | UN | وأعرب الوفد ذاته عن تقديره للجهود التي بذلت حتى اﻵن في هذا المضمار، وطلب المزيد من دعم هذه العملية. |
We feel, however, that IAEA’s activities in the field of technical cooperation need to be further strengthened. | UN | ومع ذلك، نشعر أن أنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني تحتاج إلى المزيد من التدعيم. |
There should be further focus on the private sector and increased privatization. | UN | والأمر يتطلب المزيد من التركيز على القطاع الخاص والتوسع في الخصخصة. |
In addition, the feasibility of the introduction of a tax on international transactions should be further explored. | UN | وبالإضافة إلى هذا، ينبغي القيام بمزيد من البحث بشأن جدوى فرض الضرائب على المعاملات الدولية. |
This is where cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity must be further strengthened. | UN | وهذا هو المجال الذي يجب أن يزداد فيه تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Note: To be further refined as talent management and related succession management plans and career learning paths to be developed. | UN | ملاحظة: يتواصل الصقل مع تطور إدارة المواهب وما يتصل بذلك من خطط إدارة حالات التوالي والتعلم المهني. |
The Advisory Committee believes that the formula for sharing support budget by the regular and other resources should be further examined. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن صيغة تقاسم ميزانية الدعم بين الموارد العادية والموارد الأخرى ينبغي أن تخضع لمزيد من الدراسة. |
In this context the empowerment of women as key players in small scale economic activities should be further pursued. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة السعي إلى تمكين المرأة، بوصفها عنصراً رئيسياً في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم. |
These options need to be further researched, refined and debated. | UN | ويجب إخضاع هذه الخيارات للمزيد من البحث والصقل والنقاش. |
Nothing could be further from the truth. | UN | ولا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة مــن هــذا. |
At the international level, existing strategic alliances should be further developed. | UN | وينبغي على المستوى الدولي، تطوير التحالفات الاستراتيجية القائمة بصورة أكبر. |
However, to fully realize these synergies, integrated planning should be further strengthened. | UN | ولكن من أجل تحقيق أوجه التضافر تلك بشكل كامل، ينبغي تعزيز التخطيط المتكامل بشكل أكبر. |
Innovative mechanisms for mobilizing resources should be further explored. | UN | كما ينبغي زيادة استكشاف الآليات المبتكرة لتعبئة الموارد. |
4. Recommends that further intensive efforts be devoted to the search for such a common approach or common formula and that the various alternative approaches, including, in particular, those considered in the Conference on Disarmament, be further explored in order to overcome the difficulties; | UN | 4 - توصي بتكريس مزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى التوصل إلى هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة وبمواصلة بحث مختلف النهج البديلة، بما فيها بوجه خاص النهج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، بقصد تذليل الصعوبات؛ |
The most important and relevant activities, which deserve to be further pursued and enhanced, are highlighted below. | UN | ويسلط الضوء أدناه على أهم الأنشطة التي تستحق مزيداً من المتابعة والتعزيز وأكثرها صلة بالأمر. |