"be monitored" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "be monitored" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تُرصد
        
    • يتم رصد
        
    • يُرصد
        
    • يجري رصد
        
    • من رصد
        
    • سيتولى مراقبتها
        
    • تخضع للرصد
        
    • يجب رصدها
        
    • ورصد هذا
        
    • ينبغي رصد
        
    • يجري رصدها
        
    • رصدا
        
    • رصده
        
    • رصد ما
        
    • سيجري رصدها
        
    How education in and the use of such tools are promoted and whether it is a mandatory competence for all should be monitored closely. UN وكيفية تشجيع تعليم استخدام هذه الأدوات وطريقة استعمالها وما إذا كانت هذه كفاءة إلزامية للجميع هي أمور ينبغي أن تُرصد عن كثب.
    It also recommends that such measures be monitored and evaluated. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يتم رصد وتقييم هذه التدابير.
    Here, weather, soil erosion, etc., will be monitored, and the degree of erosion will be estimated based on the activities of radionuclides in the soil. UN وهنا يُرصد الطقس وتآكل التربة وغير ذلك وتقدَّر درجة التآكل اعتماداً على أنشطة النويدات المشعة في التربة.
    Companies will be monitored and the legislation will be evaluated in 2015. UN وسوف يجري رصد تنفيذ الشركات وتقييم جدوى التشريع في عام 2015.
    The implementation of the latter must, in turn, be monitored and minority participation in their articulation, implementation and monitoring must be secured. UN ولا بد من رصد تنفيذ هذه القوانين والسياسات بدورها، ولا بد من ضمان مشاركة الأقليات في وضعها وتنفيذها ومتابعتها.
    " (a) The immediate cessation of armed attacks or any hostile act against these safe areas, and the withdrawal of all Bosnian Serb military or paramilitary units from these towns to a distance wherefrom they cease to constitute a menace to their security and that of their inhabitants to be monitored by United Nations military observers; UN )أ( الوقف الفوري للهجمات المسلحة أو أي عمل عدائي ضد هذه المناطق اﻵمنة، التي سيتولى مراقبتها مراقبون عسكريون تابعون لﻷمم المتحدة، وكذلك انسحاب جميع الوحدات العسكرية أو شبه العسكرية من تلك المناطق اﻵمنة إلى مسافة لا تعود تشكل منها أي تهديد ﻷمنها وﻷمن سكانها؛
    Once implemented, the funded projects will be monitored and evaluated according to the standard rules and procedures of UNODC. UN وبمجرّد تنفيذ المشاريع المموّلة، سوف تخضع للرصد والتقييم وفقاً للقواعد والإجراءات الاعتيادية للمكتب.
    Undertakings must be monitored to determine if they indeed implement the required conditions and remedies. UN فالمشاريع يجب رصدها لتقرير إن كانت تنفِّذ بالفعل الشروط والإجراءات التصحيحية المطلوبة.
    Parts I, III and IV will cover the traditional areas to be monitored in accordance with the international drug control conventions. UN وتشمل الأجزاء، الأول والثالث والرابع، المجالات التقليدية التي تُرصد وفقاً للاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    The overarching objectives will be monitored through the use of indicators. UN ثم تُرصد الأهداف الشاملة باستخدام المؤشرات.
    The activities of Money Remittance or Transfer services will be monitored and regulated by proposed amendments to the Anti - Money Laundering Act. UN وسوف تُرصد وُتنظم أنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها بموجب التعديلات المقترح إدخالها على قانون مكافحة غسل الأموال.
    It also recommends that such measures be monitored and evaluated. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يتم رصد وتقييم هذه التدابير.
    It is crucial that early-warning indicators pointing to the occurrence potential of disappearances be monitored with a view to preventing this phenomenon. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم رصد مؤشرات الإنذار المبكر التي تشير إلى احتمال وقوع حالات الاختفاء، بهدف منع هذه الظاهرة.
    But remember, this conversation may be monitored or recorded by God. Open Subtitles ولكن تذكر، قد يتم رصد هذه المحادثة أو تسجيل الله.
    Progress relating to these commitments is to be monitored through several tools, including an annual review. UN وسوف يُرصد التقدم المحرز فيما يتعلق بهذه الالتزامات بعدة طرق منها إجراء استعراض سنوي.
    The Committee requests that the related workload be monitored and appropriate reimbursement sought for these services. UN وتطلب اللجنة أن يجري رصد عبء العمل المرتبط بذلك والسعي لاسترداد التكاليف المناسبة مقابل الخدمات المقدمة.
    Moreover, the project must be monitored and reported on at Headquarters. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بدّ من رصد المشروع وتقديم تقارير بشأنه إلى المقر.
    (a) The immediate cessation of armed attacks or any hostile act against these safe areas, and the withdrawal of all Bosnian Serb military or paramilitary units from these towns to a distance wherefrom they cease to constitute a menace to their security and that of their inhabitants to be monitored by United Nations military observers; UN )أ( الوقف الفوري للهجمات المسلحة أو أي عمل عدائي ضد هذه المناطق اﻵمنة، التي سيتولى مراقبتها مراقبون عسكريون تابعون لﻷمم المتحدة، وكذلك انسحاب جميع الوحدات العسكرية أو شبه العسكرية من تلك المناطق اﻵمنة الى مسافة لا تعود تشكل منها أي تهديد ﻷمنها وﻷمن سكانها؛
    The Forum also reiterated the fact that such measures ought to be monitored and reviewed on a regular basis to ensure that they achieve their required objectives. UN وأعاد المحفل أيضاً تأكيد أن تلك التدابير يجب أن تخضع للرصد والاستعراض على أساس منتظم لضمان بلوغها الأهداف المنشودة.
    It was also important to establish clear objectives and realistic benchmarks, which had to be monitored and evaluated regularly. UN وأفيد بأن من المهم أيضا وضع أهداف واضحة ومعالم واقعية يجب رصدها وتقييمها بانتظام.
    These provisions must be implemented and their implementation should be monitored, using the improved monitoring system, with effect from the year 1997. UN إن هذه اﻷحكام يتعين تنفيذها ورصد هذا التنفيذ خلال نظام الرصد المحسن بدءاً من عام ٧٩٩١.
    Moreover, pledged commitments should be monitored and verified and be in accordance with the requirements of science. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي رصد الالتزامات المتعهد بها والتحقق منها وأن تكون طبقاً لمتطلبات العلم.
    They will also be monitored during sessions of the Expert Mechanism. UN كما يجري رصدها أثناء دورات آلية الخبراء.
    Until the procedure for completing reconciliations is in place, cash transactions processed by UNDP will be monitored closely. UN وسيجري رصد المعاملات النقدية التي ينفذها البرنامج الإنمائي رصدا دقيقا لحين وضع إجراء لإنجاز عمليات التسوية.
    The key variable to be monitored in assessing such an impact is the increase in unemployment rates. UN والمتغير الرئيسي الذي ينبغي رصده في عملية تقييم ذلك التأثير هو الارتفاع في معدلات البطالة.
    Continued improvements will be monitored in the Board's future reports. UN وسيداوم المجلس على رصد ما يجد من تحسينات في التقارير المقبلة.
    Thus, this document will be monitored, evaluated and assessed. UN ومن ثم، فإن هذه الوثيقة سيجري رصدها وتقييمها وتقديرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد