Membership would be open to all States within the geographical boundaries of the Indian Ocean. | UN | وباب الاشتراك في هذه الرابطة مفتوح لجميع الدول الواقعة ضمن الحدود الجغرافية لحوض المحيط الهندي. |
The meeting will be open to all delegations, media representa-tives, representatives of non-governmental organizations and mem-bers of the United Nations system. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
1. The present Convention shall be open to all States for signature. | UN | ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول. |
" 1. This Convention shall be open to all States for signature. | UN | " ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول. |
As required by institutional regulations, large contracts are allocated through competitive international bidding that must be open to all members of the Bank and follow mandatory procedures. | UN | وكما تقضي اللوائح المؤسسية الدولية، توزع العقود الكبيرة بطرح عطاءات تنافسية دولية يجب أن تكون مفتوحة أمام جميع أعضاء البنك وأن تلتزم بإجراءات معينة. |
He suggested that the working group should be established immediately, should be chaired by the delegation of Chile and should be open to all interested members of the Committee. | UN | واقترح أن ينشأ هذا الفريق العامل الجامع على الفور وأن يرأسـه الوفد الشيلي وأن يكون مفتوحا لجميع الأعضاء المهتمين. |
Those groups would meet outside formal sessions and would be open to all interested parties. | UN | وتجتمع مثل هذه اﻷفرقة خارج نطاق الجلسات الرسمية وتفتح باب الاشتراك في أعمالها لجميع اﻷطراف المهتمة بالموضوع. |
It was important to ensure that any discussions on enhancing rapid deployment should be carried out in a transparent manner and should be open to all Member States. | UN | ومن المهم في أي مناقشات تتعلق بتعزيز القدرة على الانتشار السريع أن يكفل إجراؤها بأسلوب شفاف ويفتح باب الاشتراك فيها لجميع الدول اﻷعضاء. |
Instead, they should be open to all persons who live de facto in the situation of a minority and are in need of special protection to facilitate a free and non-discriminatory development of their individual and communitarian identities. | UN | بل ينبغي أن تكون هذه الحقوق متاحة لجميع الأشخاص الذين يعيشون حالة الأقليات، في واقع الأمر، ويحتاجون إلى حماية خاصة من أجل تيسير التطوير الحر وغير التمييزي لهوياتهم الفردية والجماعية. |
The meeting will be open to all delegations, media representa-tives, representatives of non-governmental organizations and members of the United Nations system. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The meeting will be open to all delegations, media representa-tives, representatives of non-governmental organizations and members of the United Nations system. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The meeting will be open to all delegations, media representa-tives, representatives of non-governmental organizations and members of the United Nations system. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The meeting will be open to all delegations, media representa-tives, representatives of non-governmental organizations and members of the United Nations system. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
The meeting will be open to all delegations, media represent-atives, representatives of non-governmental organizations and members of the United Nations system. | UN | والاجتماع مفتوح لجميع الوفود وممثلي وسائط اﻹعلام، وممثلي المنظمات غير الحكومية، واﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة. |
1. This Convention shall be open to all States for signature. | UN | ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول. |
1. This Convention shall be open to all States for signature. | UN | ١ - باب التوقيع على هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول. |
2. Participation in the Committee shall be open to all members, associate members and observers. | UN | 2- باب الاشتراك في اللجنة مفتوح أمام جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين والمراقبين. |
2. Participation in the Committee shall be open to all members, associate members and observers. | UN | 2- باب الاشتراك في اللجنة مفتوح أمام جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين والمراقبين. |
Negotiations for such mechanisms were currently being held behind closed doors, but should be open to all interested parties. | UN | وأشار إلى أن المفاوضات بشأن هذه الآليات تدور بالفعل خلف أبواب مغلقة، وإن كان ينبغي أن تكون مفتوحة أمام جميع الأطراف المعنية. |
Some participants in the debate, who believe that joint implementation should be open to all parties, also see it as an essential dimension of new commitments by annex I parties to limit emissions. | UN | فبعض المشتركين في المناقشة، الذين يعتقدون أن التنفيذ المشترك ينبغي أن يكون مفتوحا لجميع اﻷطراف، يرون أيضا أن أحد اﻷبعاد الرئيسية للالتزامات الجديدة ﻷطراف المرفق اﻷول هو الحد من الانبعاثات. |
Those groups would meet outside formal sessions and would be open to all interested parties. | UN | وتجتمع مثل هذه اﻷفرقة خارج نطاق الجلسات الرسمية وتفتح باب الاشتراك في أعمالها لجميع اﻷطراف المهتمة بالموضوع. |
2. Such a pilot phase will start immediately after COP 1 and be open to all Parties that wish to take part on a voluntary basis. | UN | ٢ - تبدأ مثل هذه المرحلة التجريبية بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف مباشرة، ويفتح باب الاشتراك فيها لجميع اﻷطراف التي تود الاشتراك طواعية؛ |
63. Article 129 (1) of the Constitution of the Republic of Burundi provides that " The Government shall be open to all ethnic groups. | UN | 62 - والفقرة 1 من المادة 129 من دستور جمهورية بوروندي تنص على ما يلي: " والحكومة متاحة لجميع العناصر العرقية. |
The Working Group would be open to all Member States and to members of specialized agencies or of the International Atomic Energy Agency. | UN | وسيكون الفريق العامل مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء وأعضاء الوكالات المتخصصة أو أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In particular, participation in the poverty network currently administered by UNDP should be open to all staff engaged in poverty work in the United Nations system. | UN | وعلى الخصوص، ينبغي أن تكون المشاركة في شبكة الفقر التي يديرها حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مفتوحة لكل الموظفين العاملين في المجالات المتصلة بالفقر في منظومة الأمم المتحدة. |
The President stressed that presidential elections would be open to all potential candidates. | UN | وشدد الرئيس على أن الانتخابات الرئاسية ستكون مفتوحة لجميع المرشحين المحتملين. |
Any credible and relevant multilateral negotiating body should be open to all countries. | UN | وينبغي لأي هيئة تفاوضية متعددة الأطراف تتسم بالموثوقية والجدوى أن تكون مفتوحة لجميع البلدان. |