"be persuade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
72. A serious effort should be made - including by human rights groups and intergovernmental institutions - to pressure and persuade the Taliban and other armed groups to respect human rights and humanitarian law. | UN | A serious effort should be made - including by human rights groups and inter-governmental institutions - to pressure and persuade the Taliban and other armed groups to respect human rights and humanitarian law. |
5. A serious effort should be made - including by human rights groups and intergovernmental institutions - to pressure and persuade the Taliban and other armed groups to respect human rights and humanitarian law. | UN | 5. A serious effort should be made - including by human rights groups and intergovernmental institutions - to pressure and persuade the Taliban and other armed groups to respect human rights and humanitarian law. |
27. The Acting Executive Secretary of IGAD said that IGAD and OAU were discussing the dispatch of a joint delegation to Somalia to persuade Mr. Aidid to talk to the Sodere group and also to persuade the Sodere group to be flexible. | UN | ٢٧ - وقال اﻷمين التنفيذي باﻹنابة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إن الهيئة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية تقومان بمناقشة إيفاد وفد مشترك إلى الصومال ﻹقناع السيد عيديد بالتحادث مع جماعة سوديره وﻹقناع جماعة سوديره بأن تكون مرنة. |
Has it not occurred to anyone that if Jack has not been able to persuade men to repair the fort, it is even less likely he will be able to persuade them to defend it? | Open Subtitles | آلا يبدو ذلك واضحاً لأي أحد إنه إذا لم يقدر (جاك) علي أن يقنع هؤلاء الرجال لإصلاح الحصن والشئ الأقل إحتمالاً هو إنه سيكون قادراً علي أن يقنعهم لحمايته |
8. Most members held the view that in order for non-proliferation efforts in South Asia and elsewhere to be effective, there had to be much greater efforts on the part of the nuclear-weapon States to speed up the process of nuclear disarmament, with one member urging the Secretary-General to make more focused efforts to persuade nuclear-weapon States in that direction. | UN | ٨ - وكان من رأي معظم اﻷعضاء أنه لكي تتحقق الفعالية لجهود عدم الانتشار في جنوب آسيا وغيرها من المناطق، لا بد أن تزيد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية كثيرا من الجهود المبذولة للتعجيل بعملية نزع السلاح النووي، وحث أحد اﻷعضاء اﻷمين العام على بذل جهود أكثر تركيزا ﻹقناع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالسير في هذا الاتجاه. |
8. Expresses its intention, in the event that Iran has not by that date complied with this resolution, then to adopt appropriate measures under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations to persuade Iran to comply with this resolution and the requirements of the IAEA, and underlines that further decisions will be required should such additional measures be necessary; | UN | 8 - يعرب عن اعتزامه، في حالة عدم امتثال إيران لهذا القرار، اتخاذ التدابير الملائمة بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لإقناع إيران بالامتثال لهذا القرار ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤكد أنه ستكون هناك حاجة إلى اتخاذ المزيد من القرارات في حالة نشوء الحاجة إلى اتخاذ مثل هذه التدابير الإضافية؛ |
8. Expresses its intention, in the event that Iran has not by that date complied with this resolution, then to adopt appropriate measures under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations to persuade Iran to comply with this resolution and the requirements of the IAEA, and underlines that further decisions will be required should such additional measures be necessary; | UN | 8 - يعرب عن اعتزامه، في حالة عدم امتثال إيران لهذا القرار، اتخاذ التدابير الملائمة بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة لإقناع إيران بالامتثال لهذا القرار ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤكد أنه ستكون هناك حاجة إلى اتخاذ المزيد من القرارات في حالة نشوء الحاجة إلى اتخاذ مثل هذه التدابير الإضافية؛ |
(c) that it shall, in the event that the report in paragraph 12 above shows that Iran has not complied with resolution 1737 (2006) and this resolution, adopt further appropriate measures under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations to persuade Iran to comply with these resolutions and the requirements of the IAEA, and underlines that further decisions will be required should such additional measures be necessary; | UN | (ج) اتخاذ تدابير أخرى مناسبة بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، إذا اتضح له من التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه أن إيران لم تمتثل للقرار 1737 (2006) أو القرار الحالي، وذلك لإقناعها بالامتثال لهذين القرارين ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤكد أنه سيتعين اتخاذ قرارات أخرى إذا لزمت تلك التدابير الإضافية؛ |
(c) that it shall, in the event that the report in paragraph 12 above shows that Iran has not complied with resolution 1737 (2006) and this resolution, adopt further appropriate measures under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations to persuade Iran to comply with these resolutions and the requirements of the IAEA, and underlines that further decisions will be required should such additional measures be necessary; | UN | (ج) اتخاذ تدابير أخرى مناسبة بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، إذا اتضح له من التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه أن إيران لم تمتثل للقرار 1737 (2006) أو القرار الحالي، وذلك لإقناعها بالامتثال لهذين القرارين ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤكد أنه سيتعين اتخاذ قرارات أخرى إذا لزمت تلك التدابير الإضافية؛ |
(c) that it shall, in the event that the report in paragraph 23 above shows that Iran has not complied with this resolution, adopt further appropriate measures under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations to persuade Iran to comply with this resolution and the requirements of the IAEA, and underlines that further decisions will be required should such additional measures be necessary; | UN | (ج) أنه سيقوم، إذا تبين من التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، أن إيران لم تمتثل لهذا القرار، باتخاذ تدابير ملائمة أخرى بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة من أجل إقناع إيران بالامتثال لهذا القرار ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤكد أنه سيتعين اتخاذ قرارات أخرى إذا صار من اللازم اتخاذ تلك التدابير الإضافية؛ |
(c) that it shall, in the event that the report in paragraph 23 above shows that Iran has not complied with this resolution, adopt further appropriate measures under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations to persuade Iran to comply with this resolution and the requirements of the IAEA, and underlines that further decisions will be required should such additional measures be necessary; | UN | (ج) أنه سيقوم، إذا تبين مــن التقريــر المشــار إليه في الفقرة 23 أعلاه، أن إيران لم تمتثل لهذا القرار، باتخاذ تدابير ملائمة أخرى بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة من أجل إقناع إيران بالامتثال لهذا القرار ولمتطلبات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويؤكد أنه سيتعين اتخاذ قرارات أخرى إذا صار من اللازم اتخاذ تلك التدابير الإضافية؛ |
It's interesting psychologically how Agent Booth's efforts to persuade you to enjoy fruit pie could be interpreted as a kind of seduction. | Open Subtitles | تعلمين، أظنّ أنّه من المثير للإهتمام من الناحية النفسية... كيف يبذل العميل (بوث) جهوداً مستمرّة ليقنعكِ للتمتع بفطيرة الفاكهة... ويمكن تفسيره كنوع من الإغراء |
64. The Ministry of Education, in collaboration with the Women's General Federation, holds vocational training courses for the staff and supervisors of day nurseries and kindergartens in order to familiarize them with the best ways to listen to children, discover and respect their views and persuade them, through a pedagogic method far removed from coercion and repression, to abandon any views that might be inappropriate. | UN | ٤٦- وتقوم وزارة التربية بالتعاون مع الاتحاد العام النسائي بتنظيم دورات تدريبية وتأهيلية للمربيات والمشرفات في دور الحضانة ورياض اﻷطفال بهدف تعريف هؤلاء بالطرق الواجب اتباعها من أجل الاستماع الى الطفل ومعرفة رأيه واحترام هذا الرأي وكيفية اقناعه بالتراجع عنه إذا لم يكن مناسباً بأسلوب تربوي بعيداً عن القهر والقمع. |
51. Mrs. HIGGINS, replying to Mr. Bruni Celli who feared that the Committee might be too indulgent in asking States parties to explain why they were not prepared to render their laws and practices compatible with the Covenant, pointed out that in raising that issue during consideration of a periodic report the Committee could partially open a window of opportunity and hope to persuade the State party. | UN | ١٥- السيدة هيغينز ردت ردا على السيد بروني سيلي الذي يخشى من أن تكون اللجنة متساهلة أكثر من اللزوم عندما تطلب إلى الدول اﻷطراف شرح سبب عدم تمكنها من موءامة قوانينها وممارساتها مع العهد فقالت إنه يمكن للجنة وهي تطرح سؤالا كهذا أثناء النظر في تقرير دوري أن تفتح الباب بصورة جزئية وأن تأمل في إقناع الدولة الطرف. |
A summit meeting would be held at the end of the week in Dar-es-Salaam to sign an agreement between the Transitional Government and CNDD-FDD; he hoped that the heads of State would take a decision concerning possible measures to persuade PALIPEHUTU-FNL to join the peace process. | UN | وسوف يُعقد مؤتمر قمة في نهاية الأسبوع في دار السلام لتوقيع اتفاق بين الحكومة الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية. وأعرب عن أمله في أن يتخذ رؤساء الدول قرارا بشأن التدابير الممكن اتخاذها لإقناع حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بالانضمام إلى عملية السلام. |
4. During the reporting period, the Russian Federation, in its capacity as facilitator, continued to lead efforts to persuade the parties to accept the draft protocol referred to in paragraph 40 of my report dated 2 January 1996 (S/1996/5) and thus establish basic principles on which a more detailed agreement could be elaborated. | UN | ٤ - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الاتحاد الروسي، بصفته الجهة الميسرة، أخذ زمام المبادرة في الجهود المبذولة ﻹقناع الطرفين بقبول مشروع البروتوكول المشار إليه في الفقرة ٤٠ من تقريري المؤرخ ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/5)، ومن ثم وضع مبادئ أساسية يمكن استنادا إليها إبرام اتفاق أكثر تفصيلا. |
The court held that this notification must be given to the parties in a timely way so as to provide them with the opportunity to attempt to persuade the arbitrator to cooperate or, alternatively, to terminate his or her mandate pursuant to section 1038 (1), 1039 ZPO (articles 14 (1) and 15 MAL). | UN | وقد ارتأت المحكمة أنه يجب توجيه هذا الإشعار إلى الطرفين في حينه، وذلك لكي تُتاح لهما الفرصة ليحاولا إقناع ذلك المحكّم بالتعاون مع هيئة التحكيم، أو بدلاً من ذلك لينهيا المهمة المسنَدة إليه، وذلك بمقتضى البندين 1038 (1)، و1039 من قانون الإجراءات المدنية الألماني المذكور (المادة 14 (1) والمادة 15 من القانون النموذجي للتحكيم). |
Following the Rawlsian principle of justice, which emphasizes the need to concentrate on the most vulnerable sections of society, it should therefore be possible to appeal to people's sense of justice and persuade them to accept the obligations associated with the elimination of extreme poverty, which makes a small section of the population extremely vulnerable, suffering from the loss of all liberties or freedom of action. | UN | وبانتهاج مبدأ العدالة عند راولز (Rawls)، الذي يشدِّد على ضرورة التركيز على أضعف شرائح المجتمع، ينبغي إذن أن يتسنّى الاحتكام إلى حسِّ الناس بالعدل وإقناعهم بقبول التعهُّد بالالتزامات المقتَرنة بالقضاء على الفقر المدقع الذي يجعل شريحةً صغيرة من السكان في غاية الضعف، تعاني من فقدان الحريات كلِّها أو من فقدان حرية الفعل. |
Ms. RAMIS-PLUM (France), welcoming the adoption of the decision, said that the process of reform had enabled UNIDO to reaffirm its role in international action to promote industrialization and sustainable development. To consolidate its position, every effort should now be made to encourage more States to join the Organization and to persuade former Member States to rejoin. | UN | 24- السيدة راميس-بلوم (فرنسا): رحّبت باعتماد المقرر، وقالت إن عملية الإصلاح قد مكّنت اليونيدو من إعادة تأكيد دورها في الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع التصنيع والتنمية المستدامة؛ غير أنه، من أجل تعزيز موقفها، ينبغي لها اليوم بذل كل الجهود لتشجيع مزيد من الدول على الانضمام إلى المنظمة ولإقناع الدول الأعضاء سابقا في الانضمام اليها من جديد. |
Lastly, awareness campaigns should be organized in Levels II and III schools in an effort to persuade girls to take an interest in scientific subjects. It is important to counteract the clichés which some teachers misguidedly continue to repeat out of ignorance ( " mathematics and science aren't for you, girls... " ) and which, unfortunately, are swallowed by their male classmates as well. | UN | وفي النهاية، ينبغي الاضطلاع بالتوعية في مؤسسات التعليم بالمرحلتين الثانية والثالثة بهدف تشجيع البنات على الاهتمام بالمواد العلمية، من خلال مكافحة تلك القوالب التي يحب بعض المدرسين ذكرها من قبيل الخطأ، ومن منطلق الجهل بالتالي، وذلك مثل القول بأن " ... الرياضيات والعلوم الفيزيائية ليست للبنات ... " ، مما يتردد للأسف على ألسنة زملائهن من الأولاد. |