Indigenous peoples have the right to maintain and develop their political, economic and social systems, to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development, and to engage freely in all their traditional and other economic activities. | UN | للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية. |
Indigenous peoples have the right to maintain and develop their political, economic and social systems, to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development, and to engage freely in all their traditional and other economic activities. | UN | للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها أو مؤسساتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها، وأن تمارس بحرية جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية. |
Indigenous peoples have the right to maintain and develop their political, economic and social systems, to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development, and to engage freely in all their traditional and other economic activities. | UN | المادة 21 للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها، وأن تعمل بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية. |
No State can be secure, if its people are condemned to poverty without hope. | UN | وما من دولة تستطيع أن تكون آمنة إذا كان سكانها قد حُكم عليهم بأن يعيشوا في الفقر بلا أمل. |
And no nation can be secure or prosperous for long, if the basic rights of its citizens are not protected. | UN | وما من أمة تستطيع أن تكون آمنة ومزدهرة لوقت طويل إذا لم تكن الحقوق الأساسية لمواطنيها مصونة. |
The right of the people to be secure in their person's houses papers and effects against unreasonable searches and seizures shall not be violated. | Open Subtitles | حق الناس في أن يكونوا آمنين في المنازل أشخاصهم و الأوراق والآثار ضد غير معقول التفتيش والضبط |
And it has been encouraging to see the shift in attitude toward a more realistic sense of what it means to be secure in the world as an individual. | UN | ومما يشجعنا التغيير في المواقف صوب إحساس أكثر واقعية بما يعنيه أن نكون آمنين في العالم بوصفنا أفرادا. |
She wants her past, present and future to all be secure right now. | Open Subtitles | إنها تريد ماضيها كهدية، ومستقبلها يكون آمنا الآن |
1. Indigenous peoples have the right to maintain and develop their political, economic and social systems or institutions, to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development, and to engage freely in all their traditional and other economic activities. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها أو مؤسساتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها، وأن تمارس بحرية جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية. |
1. Indigenous peoples have the right to maintain and develop their political, economic and social systems or institutions, to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development, and to engage freely in all their traditional and other economic activities. | UN | 1- للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها أو مؤسساتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها، وأن تمارس بحرية جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية. |
1. Indigenous peoples have the right to maintain and develop their political, economic and social systems or institutions, to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development, and to engage freely in all their traditional and other economic activities. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها أو مؤسساتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها، وأن تمارس بحرية جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية. |
1. Indigenous peoples have the right to maintain and develop their political, economic and social systems or institutions, to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence and development, and to engage freely in all their traditional and other economic activities. | UN | 1 - للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها أو مؤسساتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها وتنميتها، وأن تمارس بحرية جميع أنشطتها التقليدية وغيرهــا من الأنشطة الاقتصادية. |
Indigenous peoples have the right to maintain and develop their political, economic and social systems, to be secure in the enjoyment of their own means of subsistence [and development], and to engage freely in all their traditional and other economic activities. | UN | للشعوب الأصلية الحق في أن تحتفظ بنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتطورها، وأن يتوفر لها الأمن في تمتعها بأسباب رزقها [وتنميتها]، وأن تعمل بحرية في جميع أنشطتها التقليدية وغيرها من الأنشطة الاقتصادية. |
We need to build barricades which must be secure. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى بناء المتاريس، التي يجب أن تكون آمنة تماما. |
Energy plays a key role in achieving the economic, social and environmental objective of sustainable development, and the supply of energy must be secure and reliable. | UN | فالطاقة تضطلع بدور أساسي في تحقيق الهدف الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للتنمية المستدامة، وإمدادات الطاقة يجب أن تكون آمنة وموثوقة. |
His delegation welcomed the Aid for Trade Initiative and agreed with the Secretary-General that it must be additional to current development assistance and be secure, predictable and non-debt creating. | UN | ووفده يرحب بالمساعدة للمبادرة التجارية ويتفق مع الأمين العام في أنها يجب أن تكون إضافية للمساعدة الإنمائية الحالية وأن تكون آمنة ويمكن التنبؤ بها ولا تؤدي لانعدام الديون. |
The right of all persons to be secure in their homes, papers and effects against entries, searches and seizures shall not be impaired except upon warrant issued, in accordance with the rules of the Court, for adequate cause and particularly describing the place to be searched and things to be seized, or except on such grounds and in accordance with such procedures as are established by the rules of the Court. | UN | ١ - لا ينتقص من حق جميع اﻷشخاص في أن يكونوا آمنين في بيوتهم وعلى مستنداتهم وأمتعتهم من المداهمات والتفتيش والمصادرة إلا بأمر صادر وفقا للائحة المحكمة، ولسبب وجيه، على أن يبين اﻷمر بشكل خاص المكان الذي سيجري تفتيشه واﻷشياء التي ستجري مصادرتها، أو إلا لﻷسباب ووفقا لﻹجراءات المحددة في لائحة المحكمة. |
6. The right of all persons to be secure in their homes, papers and effects against entries, searches and seizures shall not be impaired except upon warrant issued, in accordance with the rules of the Court, for adequate cause and particularly describing the place to be searched and things to be seized, or except on such grounds and in accordance with such procedure as are established by the rules of the Court. | UN | ٦ - لا ينتقص من حق جميع اﻷشخاص في أن يكونوا آمنين في بيوتهم وعلى مستنداتهم وأمتعتهم من المداهمات والتفتيش والمصادرة إلا بأمر صادر وفقا للائحة المحكمة، ولسبب وجيه، على أن يبين اﻷمر بشكل خاص المكان الذي سيجري تفتيشه واﻷشياء التي ستجري مصادرتها، أو إلا لﻷسباب ووفقا لﻹجراءات المحددة في لائحة المحكمة. |
The only price to be paid for convenience is that we must be secure with ourselves. | Open Subtitles | الثمن الوحيد الّذي يجب أن ندفعه لنشعر بالراحة هو أن . نكون آمنين بداخل أنفسنا |
I'd be the last man to say that anyone can be secure without money in this world, but money alone isn't security, as you ought to know it by now. | Open Subtitles | أنا آخر من يقول أن أحدا بمقدوره ان يكون آمنا بدون نقود في هذا العالم لكن المال وحده ليس ضماناً هذا ما يجب ان تكوني قد عرفتيه الآن |