ويكيبيديا

    "be the case" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هو الحال
        
    • يكون الأمر كذلك
        
    • يكون عليه الحال
        
    • يكون كذلك
        
    • يكون الحال
        
    • هي الحالة
        
    • هي الحال
        
    • يحدث ذلك
        
    • الحالة يتعين
        
    • هو الوضع
        
    • الحالة كذلك
        
    • الحال على
        
    • ينطبق ذلك
        
    • هو الصحيح
        
    • تكون هذه الحال
        
    It also seems to be the case in the light of the political changes affecting North Africa. UN ويبدو أن هذا هو الحال ذاته في ضوء التغيرات السياسية التي تؤثر في شمال أفريقيا.
    This would be the case with the right to development. UN وسيكون هذا هو الحال فيما يتعلق بالحق في التنمية.
    This may be the case when a staff member has many responsibilities or duties, but not enough delegated authority to decide. UN وقد يكون الأمر كذلك عندما يتولى الموظف مهاماً أو واجبات كثيرة، غير أنه لا يُخوَّل السلطة الكافية لاتخاذ القرار.
    Such notice requirements are intended to bring the procurement proceedings to the attention of a wider range of bidders than might otherwise be the case, thereby promoting competition. UN ويقصد بشرط الإشعار هذا أن تطّلع على إجراءات الاشتراء مجموعة من مقدمي العروض أوسع مما قد يكون عليه الحال بدونه، مما يؤدي إلى تعزيز التنافس.
    Clearly, this would not be the case with polymetallic sulphides and cobalt crusts. UN ومن الواضح أن الأمر لن يكون كذلك فيما يتعلق بالكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وطبقات الكوبالت.
    For example, the most recent external membership of the Council included a judge, but that may not always be the case. UN وعلى سبيل المثال، تضمنت آخر عضوية خارجية في مجلس العدل قاضياً واحداً، ولكن قد لا يكون الحال كذلك دائماً.
    This could be the case, for example, if it were deemed that substantial amounts of local corporate assets had been acquired by foreign firms at distress-sale prices owing to a crisis. UN ويمكن أن تكون هذه هي الحالة إذا ما رُئي مثلا أن المبالغ الكبيرة من أرصدة الشركات المحلية قد تمتلكها منشآت أجنبية بأسعار بخسة بسبب نشوب أزمة من اﻷزمات.
    The Commission hopes and expects this to be the case. UN وتأمل اللجنة بل وتتوقع أن تكون هذه هي الحال.
    We hope that will very soon be the case. UN ونتمنى أن يحدث ذلك في أجل قريب جداً.
    Does any delegation wish to take the floor at this stage? That does not seem to be the case. UN فهل هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن ذلك هو الحال.
    I hope that that will be the case this year. UN وآمل أن يكون هذا هو الحال في هذا العام.
    Are there any other speakers who would like to take the floor at this juncture? That does not seem to be the case. UN هل هناك متحدث آخر يود أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن هذا هو الحال.
    This may be the case when a staff member has many responsibilities or duties, but not enough delegated authority to decide. UN وقد يكون الأمر كذلك عندما يتولى الموظف مهاماً أو واجبات كثيرة، غير أنه لا يُخوَّل السلطة الكافية لاتخاذ القرار.
    An automated computer system might be part of an information system, but that need not necessarily be the case. UN وقد يكون النظام الحاسوبي المؤتمت جزءا من نظام للمعلومات، ولكن ليس من الضروري أن يكون الأمر كذلك.
    This should always be the case, and especially when a boy or a girl has been a victim of human trafficking. UN وينبغي أن يكون الأمر كذلك على الدوام، وبخاصة عندما يقع طفل أو طفلة ضحية للاتجار بالأشخاص.
    Again, sadly, in the ICRC study that was rarely found to be the case. UN ومرة أخرى، للأسف، ذلك نادرا ما يكون عليه الحال حسبما ورد في دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    But if the obligation to extradite or prosecute were freestanding, that would not always be the case. UN ولكن إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة قائما بذاته، فإن الأمر لن يكون كذلك على الدوام.
    That will not be the case after nuclear war. UN ولن يكون الحال كذلك عقب نشوب الحرب النووية.
    The murder appeared to be the work of ordinary criminals and, thus far, verification indicates that this may indeed be the case. UN واتسمت الأحداث بخصائص الجرائم العادية وحتى الآن يشير التحقق إلى احتمال أن تكون تلك هي الحالة.
    This may be the case even when the women in question have provided part or all of the funds used to acquire the property or goods. UN ولعل هذه هي الحال عندما تُقدم النساء المعنيات جزءاً من الأموال أو كل الأموال المستخدَمة لحيازة العقارات أو الممتلكات.
    However, this was reported by NGOs and lawyers rarely to be the case. UN بيد أن المنظمات الحكومية والمحامين أفادوا بأنه نادراً ما يحدث ذلك.
    Should that be the case, the claimants will have to prove specifically that a loss that was not suffered as a result of one of the five categories of events set out in paragraph 21 of decision 7 is nevertheless “direct”. UN وفي هذه الحالة يتعين على أصحاب المطالبات أن يثبتوا على وجه التحديد أن الخسارة التي لم تُتكبد نتيجة لإحدى فئات الأحداث الخمس المبينة في الفقرة 21 من المقرر 7 هي رغم ذلك خسارة " مباشرة " .
    I am not in a position to assess whether that would in fact be the case but the question plainly requires careful examination. UN ولست في وضع يسمح لي بتقييم ما إذا كان ذلك هو الوضع بالفعل لكنه من الواضح أن المسألة تتطلب دراسة دقيقة.
    Does any delegation wish to take the floor at this time? That does not seem to be the case. UN وهل ثمة أي وفد يود أن يأخذ الكلمة في هذا الوقت؟ لا يبدو أن الحالة كذلك.
    Where pooled funding is used, transaction costs for government have indeed been reduced: an evaluation of the Eritrea food, nutrition, water and sanitation humanitarian response programme found this to be the case. UN ولدى استخدام التمويل التجميعي انخفضت بالفعل تكاليف المعاملات على الحكومات: لقد خلص تقييم لبرنامج الاستجابة الإنسانية للغذاء والتغذية والماء والصرف الصحي في إريتريا إلى أن الحال على هذا المنوال.
    This may not be the case in the full-scale demobilization programme. UN وقد لا ينطبق ذلك على برنامج التسريح الشامل.
    This should have contributed to a lessening of violence, but the reverse appears to be the case. UN وهــذا كان يجب أن يساهم في تخفيض العنــف. لكن يبدو أن العكس هو الصحيح.
    This must be the case both at the time that the application is filed and when the Constitutional Court takes its decision. UN ويتعين أن تكون هذه الحال قائمة في كل من وقت تقديم الطلب ووقت إصدار المحكمة الدستورية لقرارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد