ويكيبيديا

    "be the same" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكون هي نفسها
        
    • يكون نفس
        
    • هي نفس
        
    • تكون كما كانت
        
    • يكون نفسه
        
    • هو نفس
        
    • تكون نفس
        
    • دون تغيير
        
    • تكون نفسها
        
    • يكون واحدا
        
    • تكون كما هي
        
    • يكون كما كان
        
    • يكونوا نفس
        
    • تتماثل
        
    • تكون واحدة
        
    But it's just not gonna be the same without you. Open Subtitles لكنها ليست مجرد ستعمل تكون هي نفسها دون لك.
    Just like our lives, this journey won't be the same without you. Open Subtitles تماما مثل حياتنا، هذه الرحلة لن تكون هي نفسها دون لكم.
    Therefore, the right of a married person to have at his or her property at free disposal cannot be the same as that of an unmarried person. UN ولذلك فإن حق الشخص المتزوج في أن تكون له حرية التصرف في ممتلكاته أو ممتلكاتها لا يمكن أن يكون نفس حق الشخص غير المتزوج.
    The methodology of the workshop will be the same as the two previous ones. UN وستكون المنهجية المتبعة في حلقة العمل هي نفس منهجية الحلقتين السابقتين.
    The game just wouldn't be the same without Tarzan. Open Subtitles اللعبة لايمكن ان تكون كما كانت بدون طرزان.
    Things will not be the same now that he's dead. Open Subtitles سوف الأمور لا يكون نفسه الآن بأنه قد مات.
    The children's family name shall be the same as their parents if the latter bear the same family name. UN ويكون اسم أُسرة الأطفال هو نفس اسم أُسرة والديهم إذا كان الأخيران يحملان نفس اسم الأُسرة.
    You know, school's not gonna be the same without you. Open Subtitles تعلم، ان المدرسة سوف لا تكون هي نفسها بدونك.
    The temperature would be the same the composition would be the same Open Subtitles أن درجة الحرارة تكون هي نفسها إن تكوين تكون هي نفسها
    Namibia would never be the same without its deserts: indeed, without the Namib Desert, even the country's name would have no meaning. UN فناميبيا لا يمكن أن تكون هي نفسها دون صحراواتها: فالحقيقة أنه دون صحراء الناميب، لما كان لاسم البلد نفسه أي معنى.
    However, as some States had commented, while the rights and obligations of aliens in terms of expulsion procedures differed, the minimum standards of protection provided should be the same. UN لكن كما جاء في تعليق بعض الدول، بالرغم من اختلاف حقوق والتزامات الأجانب فيما يتصل بإجراءات الطرد، فإن المعايير الدنيا للحماية ينبغي أن تكون هي نفسها.
    Oh, this must be the same guy who made the phone threats. Open Subtitles أوه، هذا يجب أن يكون نفس الرجل الذي جعل التهديدات الهاتف.
    Could be the same guys who took his computer. Open Subtitles يمكن ان يكون نفس الاشخاص اللذين أخذو حاسوبة.
    The list of companies appears to be the same as the list recommended by the Forest Concession Review Committee. UN ويبدو أن هذه القائمة هي نفس القائمة التي أوصت بها لجنة استعراض امتيازات استغلال الغابات.
    That someone had a mother and a father and a sister. That family is never gonna be the same. Open Subtitles شخص له أب و أم و أخت تلك العائلة لن تكون كما كانت
    The world has not been the same since then, and will never be the same again. UN ومنذ ذلك الحين لم يعد العالم هو نفس العالم، ولن يكون نفسه مرة أخرى.
    It was decided that the procedure to be followed would be the same as that adopted for the document on habeas corpus. UN وتقرر أن يكون الاجراء المتبع هو نفس الاجراء المتبع بالنسبة للوثيقة المتعلقة بالاحضار أمام المحكمة.
    It can't be the same girl! Oysters don't even live that long. Open Subtitles لايمكن أن تكون نفس الفتاة، حتى المحار لا يعيش لهذه المدة.
    The coefficient is determined to be the same for each age group regardless of the difference in the length of the life women and men are expected to live. UN ومن المزمع أن يظل هذا المعامل دون تغيير بالنسبة لكل فئة عمرية بصرف النظر عن الاختلاف في طول العمر المتوقع لدى كل من النساء والرجال.
    Shouldn't the handwriting be the same? Open Subtitles ألاّ يجب على الكتابة اليدوية أن تكون نفسها ؟
    While the solution might not be the same in all cases, it should promote sustainable economic development in the countries concerned. UN وإذا كان الحل قد لا يكون واحدا في جميع الحالات، فإنه ينبغي أن يشجع التنمية الاقتصادية المستدامة في البلدان المعنية.
    Then you shall know all my secrets, and your life will never be the same. Open Subtitles إذاً عليك أن تعرف كل أسراري وحياتك لن تكون كما هي
    Your attempt to cross off Fitz and Simmons failed, but Fitz may never be the same again. Open Subtitles محاولتك للقضاء على "فيتز" و "سيمونز" قد فشلت، لكن "فيتز" لن يكون كما كان أبدا.
    So, my guess would be the same people who put'em on her. Open Subtitles لذا ، فتخميني هو أن يكونوا نفس الأشخاص الذين قاموا برسم تلك الأوشام على جسدها
    The particulars to be notified depend on the circumstances and are unlikely to be the same in every instance. UN وتتوقف التفاصيل الواجب اﻹخطار بها على الظروف، وليس من المحتمل أن تتماثل في كل حالة.
    The conditions of service and allowances for judges of both Tribunals should be the same, and the General Assembly would need to take further action in that matter. UN وأن شروط خدمة وبدلات قضاة المحكمتين كلتيهما ينبغي أن تكون واحدة وأن اﻷمر قد يدعو إلى أن تتخذ الجمعية العامة إجراء آخر بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد