In some countries, however, the internal audit units may lack independence, be weak or non-existent. | UN | بيد أن وحدات المراجعة الداخلية للحسابات، في بعض البلدان، قد تفتقر إلى الاستقلال أو تكون ضعيفة أو منعدمة. |
Not to be weak and pathetic, leaning on a man as weak as him. | Open Subtitles | وأن لا تكون ضعيفة ومُثيرة للشقفة لتعتمد على رجل ضعيف مثله |
Even if single elements of such systems are strong, the system as a whole may be weak. | UN | فحتى إذا كان كل عنصر من عناصر هذا النظام قويا بمفرده، فإن النظام بأكملـه قد يكون ضعيفا. |
He lost a lot of blood, so expect him to be weak for a while. | Open Subtitles | فقد الكثير من الدم، لذلك نتوقع منه أن يكون ضعيفا لفترة من الوقت. |
It was also pointed out that in such markets, local financial institutions may be weak or corrupt. | UN | كما أشير إلى أن المؤسسات المالية المحلية في مثل هذه الأسواق قد تتسم بالضعف أو الفساد. |
Emerging democracies proved to be weak when challenged by nationalistic discourse and conduct. | UN | وقد أبانت الديمقراطيات الناشئة عن ضعفها لـمّا وُوجِهت بتحدّي الخطابات والنـزاعات القومية. |
Anybody who wants another apology from you only wants you to be weak. | Open Subtitles | وأي شخص يريد اعتذاراً آخر منك يريدك أن تكون ضعيفاً أوقف هذا |
I guess I just don't want to be weak around you, okay? | Open Subtitles | أظن بأنني لم أرد أن أكون ضعيف بجانبك , حسناً ؟ |
I cannot feel weak. I cannot be weak. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أشعر بالضعف لا يمكنني أن أكون ضعيفاً |
Institutions may be weak, controlling for human capacity weaknesses, due to the weakness of enabling instruments to set them up or the overall regulatory framework or due to interest group reactions and poor overall governance. | UN | والمؤسسات قد تكون ضعيفة لضعف القدرات البشرية، أو لضعف الأدوات التي تقوِّم اعوجاجها أو الأطر التنظيمية العامة أو بسبب ردود أفعال مجموعات الضغط أو لتدني مستوى الحكم والإدارة بصفة عامة. |
While that suggestion was consistent with the principle of territoriality, in some situations legal and law-enforcement machinery might be weak or non-existent and the remedies advocated by the Secretariat for such deficiencies might not result in the production of reliable, credible or legally admissible evidence. | UN | وبينما يتفق ذلك الاقتراح مع مبدأ الإقليمية، فإن الآليات القانونية وآليات إنفاذ القانون قد تكون ضعيفة أو غير موجودة، وقد لا تؤدي وسائل العلاج التي تدعو إليها الأمانة العامة لمثل هذه النواقص إلى تقديم بيّنات موثوقة وصادقة أو مقبولة قانونا. |
Another expert pointed out that domestic courts could at times be weak and even subject to corruption or collusion with transnational corporations, and therefore emphasized the importance of international pressure as part of the follow-up mechanism. | UN | وأشار خبير آخر إلى أن المحاكم المحلية قد تكون ضعيفة في بعض الأحيان بل ضالعة في الفساد أو في التواطؤ مع الشركات عبر الوطنية، وبالتالي فقد أكد على أهمية ممارسة ضغوط دولية كجزء من آلية المتابعة. |
Formulations on investment promotion could be found in several RIAs, although the relevant provisions tended to be weak and general in nature. | UN | ويمكن العثور على صيغ لتشجيع الاستثمار في العديد من اتفاقات التكامل الإقليمي، وإن كانت الأحكام ذات الصلة تميل إلى أن تكون ضعيفة وذات طبيعة عامة. |
27. It was also a matter of concern that the cash position had been negative at the end of 2012 and was projected to be weak at the end of 2013. | UN | 27 - وأضافت قائلة إن ما يدعو للقلق أيضا هو أن الوضع النقدي كان سلبيا في نهاية العام 2012، ومن المتوقع أن يكون ضعيفا في نهاية عام 2013. |
Thus, although the United States dollar may be weak against the currencies in certain high-cost countries, this presumably is reflected in the cost-of-living component of annual salary. | UN | وهكذا، بالرغم من أن دولار الولايات المتحدة قد يكون ضعيفا مقابل عملات بعض البلدان المرتفعة تكاليف المعيشة، فمن المفترض أن هذا الضعف مأخوذ في الاعتبار في العنصر المتعلق بتكلفة المعيشة من المرتب السنوي. |
- she wants you to be weak. she wants everybody to be weak. - you're so transparent. | Open Subtitles | - تريدك ان تكوني ضعيفة.. تريد من كل شخص ان يكون ضعيفا - كم انتي واضحة |
It was suggested that the issue could be resolved by including specific provisions in the draft articles, or by limiting the scope of the study mainly to " confined underground aquifer systems " , with the understanding that " aquifer systems " could be linked to surface waters, but that such a link would be weak and negligible. | UN | وأُشير إلى أن المسألة يمكن حلها بإدراج أحكام خاصة في مشاريع المواد، أو بقصر نطاق الدراسة بشكل أساسي على " شبكات طبقة المياه الجوفية المحصورة " ، على أن يكون مفهوما بأن " شبكات طبقة المياه الجوفية " يمكن ربطها بالمياه السطحية، إلا أن هذا الربط قد يكون ضعيفا وغير ذي أهمية. |
The financial administration of the National Transitional Government of Liberia continues to be weak with an archaic internal control system and a virtually non-existent external oversight system. | UN | ما انفكت إدارة الشؤون المالية التي تنهجها الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية تتسم بالضعف وذات نظام عتيق للمراقبة الداخلية ولا يكاد يوجد نظام للإشراف الخارجي. |
The negotiating mandate given the Group has proven to be weak and ineffective. The Group must consider a number of crucial issues and submit them to negotiations. | UN | إن ولاية التفاوض التي تم إقرارها ووضعها من خلال فريق للخبراء ثبت ضعفها حتى الآن، حيث يقوم فريق الخبراء بإحالة المسائل المختلف عليها، وهي مسائل حيوية، إلى محفل التفاوض. |
This is not the moment to be weak. | Open Subtitles | لا أريدك أن تكون ضعيفاً الآن |
He taught me how to fight. Not to be weak. | Open Subtitles | علمني كيفي أقاتل أن لا أكون ضعيف |
I wonder if it's wrong to be weak. | Open Subtitles | أتساءل إذا كان من السيء أن أكون ضعيفاً |