If the issue was legal, then Spain should be willing to refer it to the International Court of Justice. | UN | وإذا كانت المسألة قانونية، فينبغي لإسبانيا أن تكون مستعدة لإحالتها إلى محكمة العدل الدولية. |
It therefore requested that all troop contributors should be willing to accept such visits. | UN | لذلك طلبت من كل الدول المساهمة بقوات أن تكون مستعدة لقبول هذه الزيارات. |
At the same time, recipient countries must be willing to set appropriate priorities and implement the corresponding instruments in their national policies. | UN | وأضاف أنه ينبغي للدول المتلقية أن تكون على استعداد لوضع أولويات مناسبة وأن تنفذ الصكوك ذات الصلة في سياساتها الوطنية. |
People and Governments must be willing to make difficult economic sacrifices for the sake of a cleaner environment. | UN | وينبغي على الشعوب والحكومات أن تكون على استعداد لتقديم تضحيات اقتصادية صعبة بغية إيجاد بيئة أنظف. |
Well, I mean, we really want to work with you, but... you're gonna have to be willing to work with us. | Open Subtitles | حسناً , أقصد , نحن نريد حقاً أن نعمل معك , ولكن ستضطر إلى أن تكون مستعداً للعمل معنا |
Well, I'd be willing to let you have your apology back if you give me the chance to try. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا مستعدٌ لأسمح لك بأن تسحب اعتذارك إذا منحتني الفرصة للمحاولة |
I suspect He meant you must show courage be willing to take a blow, several blows, to show you won't strike back, nor will you be turned aside. | Open Subtitles | أشك أنه كان يعني أنك لابد أن تظهر شجاعتك أن تكون مستعدا لتلقي ضربة عدة ضربات لتظهر لهم أنك لن ترد الضربة و لن تتراجع |
If you wanna wear the crown, you gotta be willing to fall on your sword. | Open Subtitles | إن كنت تريدين إرتداء التاج فلا بد أن تكوني مستعدة. للتضحية بنفسك. |
This needs to be discussed in the initial phases as most stakeholders will not be willing to discuss future risks when a deal is within reach; | UN | يجب مناقشة ذلك في المراحل الأولية حيث أن معظم أصحاب المصلحة لن يكونوا على استعداد لمناقشة المخاطر المستقبلية عندما يكون الاتفاق قريب المنال؛ |
It will ensure, however, that those women who do stand as candidates in elections will be willing to become fully involved in their political work. | UN | غير أنه يكفل للمرأة التي تتقدم للانتخابات أن تكون مستعدة للاستثمار بالكامل في حياتها السياسية. |
Countries that press others to liberalize trade should be willing to do the same. | UN | والبلدان التي تضغط على غيرها لكي تحرر التجارة يجب أن تكون مستعدة لعمل الشيء نفسه. |
If they send participants at their own expense, they may also be willing to contribute to UNITAR's General Fund as well. | UN | فإذا أوفدت هذه البلدان مشتركين على حسابها فقد تكون مستعدة أيضا للمساهمة في الصندوق العام للمعهد. |
Such a role might be substantiated by bringing together those seeking financial assistance with those who may be willing to provide it. | UN | ويمكن تجسيد هذا الدور بجمع الجهات التي تلتمس المساعدة المالية بالجهات التي قد تكون مستعدة لتوفيرها. |
You have to be willing to do whatever it takes. | Open Subtitles | عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم. |
You have to be willing to answer the call. | Open Subtitles | عليك أن تكون على استعداد للرد على المكالمة. |
If love is what you need, you must be willing to travel to the end the world to find it. | Open Subtitles | إذا كان الحب هو ما تحتاج إليه، يجب أن تكون على استعداد للسفر إلى نهاية العالم للعثور عليه. |
You don't have to be willing to die to really live. | Open Subtitles | لا يجب علىك أن تكون مستعداً للموت حتى تعيش فعلاً |
You say you want to take this prison as peacefully as possible. That means you'd be willing to hurt people to get it. | Open Subtitles | تقول أنّك تودّ أخذ السجن بشكلٍ سلميّ هذا يعني أنّك مستعدٌ لإيذاء أناس لتأخذه |
In order to kill it, you gotta be willing to die. | Open Subtitles | من أجل أن نقتله, عليك أن تكون مستعدا للموت. |
If you really want to make it, Rachel, you got to be willing to drive the car as fast as it'll take you. | Open Subtitles | أن كنتِ تريدين أن تفعليها يارايتشل عليكِ أن تكوني مستعدة لقيادة السيارة بقدر السرعة التي تمشيها |
And even if they did, maybe they'll be willing to tell you where they sent the records. | Open Subtitles | ربما يكونوا على استعداد بأن يخبروك بالمكان الذى ارسلوا اليه سجلاتها انا افتقد كريستين |
We must all be willing to help develop a level playing field. | UN | ويتعين علينا أن نكون مستعدين للمساعدة على بناء أرضية لتكافؤ الفرص. |
That person might be willing to buy it at a discount. | Open Subtitles | هذا الشخص قد يكون مستعداً لشراءه بسعر منخفض. |
I'm told he might be willing to offer just such a device for the return of his daughter. | Open Subtitles | قيل لي انه قد يكون على استعداد لتقديم مثل هذا الجهاز فقط من أجل إستعادة إبنته. |
Howard, would you be willing to step up and help Diane during these difficult times? | Open Subtitles | هاوارد، تَكُونُ راغباً للتَصعيد ومساعدة ديان أثناء هذه الأوقاتِ الصعبةِ؟ |
You just have to be willing to meet me halfway. | Open Subtitles | أنت فقط يَجِبُ أَنْ تَكُونَ راغبَ لمُقَابَلَتي نصف الطريقِ. |
UNHCR and the Government of Bangladesh conducted a population survey in the camps in December 2001, which revealed that 7,500 refugees would be willing to return immediately. | UN | وأجرت المفوضية وحكومة بنغلاديش في كانون الأول/ديسمبر 2001، دراسة استقصائية للسكان في المخيمات، كشفت عن وجود 500 7 لاجئ هم على استعداد للعودة فوراً. |
Those institutions have considerable biological and scientific expertise and could be willing to join with mining contractors in conducting some of the required environmental research. | UN | وتمتلك تلك المؤسسات خبرة كبيرة في الميادين البيولوجية والعلمية وقد تكون لديها الرغبة في الاشتراك مع متعاقدي التعدين لإجراء بعض البحوث البيئية المطلوبة. |
In the absence of a State of nationality, no State may have a duty or be willing to admit this person. (ii) Expulsion by a third State | UN | وفي غياب دولة الجنسية، لا يقع على أي دولة واجب السماح بدخول ذلك الشخص أو ليس لها أن تكون راغبة في القيام بذلك. |