"be willing" - English Arabic dictionary

    "be willing" - Translation from English to Arabic

    • تكون مستعدة
        
    • تكون على استعداد
        
    • تكون مستعداً
        
    • مستعدٌ
        
    • تكون مستعدا
        
    • تكوني مستعدة
        
    • يكونوا على استعداد
        
    • نكون مستعدين
        
    • يكون مستعداً
        
    • يكون على استعداد
        
    • تَكُونُ راغباً
        
    • تَكُونَ راغبَ
        
    • هم على استعداد
        
    • تكون لديها الرغبة
        
    • تكون راغبة
        
    If the issue was legal, then Spain should be willing to refer it to the International Court of Justice. UN وإذا كانت المسألة قانونية، فينبغي لإسبانيا أن تكون مستعدة لإحالتها إلى محكمة العدل الدولية.
    It therefore requested that all troop contributors should be willing to accept such visits. UN لذلك طلبت من كل الدول المساهمة بقوات أن تكون مستعدة لقبول هذه الزيارات.
    At the same time, recipient countries must be willing to set appropriate priorities and implement the corresponding instruments in their national policies. UN وأضاف أنه ينبغي للدول المتلقية أن تكون على استعداد لوضع أولويات مناسبة وأن تنفذ الصكوك ذات الصلة في سياساتها الوطنية.
    People and Governments must be willing to make difficult economic sacrifices for the sake of a cleaner environment. UN وينبغي على الشعوب والحكومات أن تكون على استعداد لتقديم تضحيات اقتصادية صعبة بغية إيجاد بيئة أنظف.
    Well, I mean, we really want to work with you, but... you're gonna have to be willing to work with us. Open Subtitles حسناً , أقصد , نحن نريد حقاً أن نعمل معك , ولكن ستضطر إلى أن تكون مستعداً للعمل معنا
    Well, I'd be willing to let you have your apology back if you give me the chance to try. Open Subtitles حسنٌ، أنا مستعدٌ لأسمح لك بأن تسحب اعتذارك إذا منحتني الفرصة للمحاولة
    I suspect He meant you must show courage be willing to take a blow, several blows, to show you won't strike back, nor will you be turned aside. Open Subtitles أشك أنه كان يعني أنك لابد أن تظهر شجاعتك أن تكون مستعدا لتلقي ضربة عدة ضربات لتظهر لهم أنك لن ترد الضربة و لن تتراجع
    If you wanna wear the crown, you gotta be willing to fall on your sword. Open Subtitles إن كنت تريدين إرتداء التاج فلا بد أن تكوني مستعدة. للتضحية بنفسك.
    This needs to be discussed in the initial phases as most stakeholders will not be willing to discuss future risks when a deal is within reach; UN يجب مناقشة ذلك في المراحل الأولية حيث أن معظم أصحاب المصلحة لن يكونوا على استعداد لمناقشة المخاطر المستقبلية عندما يكون الاتفاق قريب المنال؛
    It will ensure, however, that those women who do stand as candidates in elections will be willing to become fully involved in their political work. UN غير أنه يكفل للمرأة التي تتقدم للانتخابات أن تكون مستعدة للاستثمار بالكامل في حياتها السياسية.
    Countries that press others to liberalize trade should be willing to do the same. UN والبلدان التي تضغط على غيرها لكي تحرر التجارة يجب أن تكون مستعدة لعمل الشيء نفسه.
    If they send participants at their own expense, they may also be willing to contribute to UNITAR's General Fund as well. UN فإذا أوفدت هذه البلدان مشتركين على حسابها فقد تكون مستعدة أيضا للمساهمة في الصندوق العام للمعهد.
    Such a role might be substantiated by bringing together those seeking financial assistance with those who may be willing to provide it. UN ويمكن تجسيد هذا الدور بجمع الجهات التي تلتمس المساعدة المالية بالجهات التي قد تكون مستعدة لتوفيرها.
    You have to be willing to do whatever it takes. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم.
    You have to be willing to answer the call. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للرد على المكالمة.
    If love is what you need, you must be willing to travel to the end the world to find it. Open Subtitles إذا كان الحب هو ما تحتاج إليه، يجب أن تكون على استعداد للسفر إلى نهاية العالم للعثور عليه.
    You don't have to be willing to die to really live. Open Subtitles لا يجب علىك أن تكون مستعداً للموت حتى تعيش فعلاً
    You say you want to take this prison as peacefully as possible. That means you'd be willing to hurt people to get it. Open Subtitles تقول أنّك تودّ أخذ السجن بشكلٍ سلميّ هذا يعني أنّك مستعدٌ لإيذاء أناس لتأخذه
    In order to kill it, you gotta be willing to die. Open Subtitles من أجل أن نقتله, عليك أن تكون مستعدا للموت.
    If you really want to make it, Rachel, you got to be willing to drive the car as fast as it'll take you. Open Subtitles أن كنتِ تريدين أن تفعليها يارايتشل عليكِ أن تكوني مستعدة لقيادة السيارة بقدر السرعة التي تمشيها
    And even if they did, maybe they'll be willing to tell you where they sent the records. Open Subtitles ربما يكونوا على استعداد بأن يخبروك بالمكان الذى ارسلوا اليه سجلاتها انا افتقد كريستين
    We must all be willing to help develop a level playing field. UN ويتعين علينا أن نكون مستعدين للمساعدة على بناء أرضية لتكافؤ الفرص.
    That person might be willing to buy it at a discount. Open Subtitles هذا الشخص قد يكون مستعداً لشراءه بسعر منخفض.
    I'm told he might be willing to offer just such a device for the return of his daughter. Open Subtitles قيل لي انه قد يكون على استعداد لتقديم مثل هذا الجهاز فقط من أجل إستعادة إبنته.
    Howard, would you be willing to step up and help Diane during these difficult times? Open Subtitles هاوارد، تَكُونُ راغباً للتَصعيد ومساعدة ديان أثناء هذه الأوقاتِ الصعبةِ؟
    You just have to be willing to meet me halfway. Open Subtitles أنت فقط يَجِبُ أَنْ تَكُونَ راغبَ لمُقَابَلَتي نصف الطريقِ.
    UNHCR and the Government of Bangladesh conducted a population survey in the camps in December 2001, which revealed that 7,500 refugees would be willing to return immediately. UN وأجرت المفوضية وحكومة بنغلاديش في كانون الأول/ديسمبر 2001، دراسة استقصائية للسكان في المخيمات، كشفت عن وجود 500 7 لاجئ هم على استعداد للعودة فوراً.
    Those institutions have considerable biological and scientific expertise and could be willing to join with mining contractors in conducting some of the required environmental research. UN وتمتلك تلك المؤسسات خبرة كبيرة في الميادين البيولوجية والعلمية وقد تكون لديها الرغبة في الاشتراك مع متعاقدي التعدين لإجراء بعض البحوث البيئية المطلوبة.
    In the absence of a State of nationality, no State may have a duty or be willing to admit this person. (ii) Expulsion by a third State UN وفي غياب دولة الجنسية، لا يقع على أي دولة واجب السماح بدخول ذلك الشخص أو ليس لها أن تكون راغبة في القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more