(vi) Relevant policy guidelines have been drawn up to address the specific needs of refugee women and children. | UN | ' ٦` تم وضع المبادئ التوجيهية المناسبة في مجال السياسات لتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات واﻷطفال اللاجئين. |
(vi) Relevant policy guidelines have been drawn up to address the specific needs of refugee women and children. | UN | ' ٦` تم وضع المبادئ التوجيهية المناسبة في مجال السياسات لتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات واﻷطفال اللاجئين. |
The list of exemptions in draft article 18, paragraph 3, had been drawn up with only maritime transport in mind. | UN | وقد أُعدت قائمة الاستثناءات، المدرجة في الفقرة 3 من مشروع المادة 18، آخذة في الحسبان النقل البحري فقط. |
The draft texts noted below have been drawn up on administrative decentralization: | UN | وقد أُعدت مشاريع النصوص الواردة أدناه في مجال تطبيق اللامركزية الإدارية: |
A law had been passed on the control and use of narcotics and a list of various types of narcotics had been drawn up. | UN | وصدر قانون عن مراقبة واستعمال المخدرات، كما تم إعداد قائمة بأنواع المخدرات المختلفة. |
She asked whether a timetable had been drawn up for the determination of the rights of electors by the courts and what court was competent in that respect. | UN | وسألت عما إذا تم وضع جدول زمني لتحدد المحاكم حقوق الناخبين، وهي الهيئة المختصة في هذا الصدد. |
She wished to know whether such rules had ever been drawn up and, if so, what the gist of them was. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هذه القواعد قد تم وضعها وعن مضمون هذه القواعد. |
The Constitution had, however, been drawn up in 1942 and generally speaking, had stood the test of time well. | UN | إلا أن الدستور وُضِع عام 1942، وهو، بوجه عام، قد صمد صمودا حسنا لاختبار الزمن. |
In 2008, the Government had asked Adalah to help draft a new list, but the organization had refused and the list had therefore been drawn up without its input. | UN | وفي عام 2008، طلبت الحكومة من منظمة عدالة المساهمة في وضع قائمة جديدة، لكن المركز رفض، ولذلك تم وضع القائمة من دونه. |
In connection with the initiatives from the Minister for Gender Equality, target descriptions and documentation requirements have been drawn up. | UN | وفيما يتعلق بمبادرات وزيرة شؤون المساواة الجنسانية، فقد تم وضع أوصاف أهدافها وما تتطلبه من الوثائق. |
In line with that policy, guidelines had been drawn up to verify legality and sustainability of wood and wood products. | UN | وتماشيا مع هذه السياسة، تم وضع مبادئ توجيهية بشأن التحقّق من قانونية واستدامة الأخشاب والمنتجات الخشبية المتداولة. |
Furthermore, all the rules of procedure for the first stage have been drawn up. | UN | وفضلا عن ذلك، تم وضع كل تفاصيل النظام الداخلي للمرحلة الأولى. |
The Committee notes the State party's argument that all the documents submitted by the complainant could have been drawn up in response to a request and could be forgeries. | UN | وتلاحظ اللجنة احتجاج الدولة الطرف بأن كل الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى من المحتمل أنها أُعدت بطلب منه وقد تكون مزيفة. |
The Committee notes the State party's argument that all the documents submitted by the complainant could have been drawn up in response to a request and could be forgeries. | UN | وتلاحظ اللجنة احتجاج الدولة الطرف بأن كل الوثائق المقدمة من صاحب الشكوى من المحتمل أنها أُعدت بطلب منه وقد تكون مزيفة. |
To this end, appropriate instruments and draft government programmes have been drawn up to develop various sectors of the economy. | UN | وقد أُعدت لهذه الغاية أدوات ومشاريع برامج حكومية ملائمة لتطوير مختلف قطاعات الاقتصاد. |
Projects have been drawn up and are awaiting implementation. | UN | ولقد تم إعداد المشاريع، وهي تنتظر التنفيذ. |
The first Romanian Report on Arms Transfers/2001 has been drawn up. The document will be published. | UN | وقد تم إعداد التقرير الروماني الأول بشأن تحويلات الأسلحة لعام 2001، وسوف تنشر هذه الوثيقة. |
Please state whether a new action plan has been drawn up following that period. | UN | يرجى بيان ما إذا كان قد تم إعداد خطة عمل جديدة بعد تلك الفترة. |
The provisional agenda in section I above has been drawn up by the UNCTAD secretariat. | UN | تولت أمانة اﻷونكتاد وضع جدول اﻷعمال المؤقت الوارد في الفرع أولاً أعلاه. |
The provisional agenda has been drawn up taking account of the expected timely availability of documentation in the six languages of the United Nations. | UN | ٠١- أُخذ في الاعتبار لدى وضع جدول اﻷعمال المؤقت توقع أن تتاح الوثائق في الوقت المناسب بلغات اﻷمم المتحدة الست. |
Specific country recommendations for Governments had been drawn up under an Open Society Institute programme. | UN | وبيَّن أن توصيات قطرية محددة للحكومات قد تم وضعها في إطار برنامج لمعهد المجتمع المفتوح. |
An initial preliminary draft had been drawn up by a group of independent experts between December 2003 and June 2004. | UN | وقد وُضِع مشروع تمهيدي أولي ما بين كانون الأول/ديسمبر 2003 وحزيران/يونيه 2004 من قبل فريق من الخبراء المستقلين. |
A draft National Plan of Action for implementation of the Policy has been drawn up and is in the process of finalisation. | UN | وقد تمت صياغة مشروع خطة عمل وطنية لتنفيذ هذه السياسة وهي حالياً في مرحلة وضع اللمسات النهائية عليها. |
In Port-au-Prince, plans have been drawn up to convert a former psychiatric hospital into a prison. | UN | أما في بور أو برنس، فقد وُضِعت خطط لتحويل مستشفى قديم للأمراض النفسية إلى سجن. |