:: Town hall meetings have been held in 124 municipalities to promote citizen participation at the communal level | UN | :: عقدت لقاءات عامة في 124 بلدية بهدف تشجيع المواطنين على المشاركة على صعيد المجتمع المحلي |
Bilateral consultations had also been held with other delegations with a view to reaching a consensus on the draft resolution. | UN | وقد عقدت أيضاً مشاورات ثنائية مع مع وفود أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار. |
In addition, informal consultations had also been held with States parties, many of which had welcomed the new procedure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت أيضاً، مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف التي رحب كثير منها بالإجراء الجديد. |
Several such sessions have been held on an ongoing basis in schools, communities, churches and with other groupings across the country. | UN | وقد عُقدت أنشطة من هذا النوع على أساس متواصل في المدارس والمجتمعات المحلية والكنائس ومع مختلف الجماعات في البلد. |
Since 2009, programmes have been organized each year in Geneva and New York, and one has been held in Addis Ababa. | UN | ويجري منذ عام 2009 تنظيم برامج كل عام في جنيف ونيويورك، وقد عُقد أحد هذه البرامج في أديس أبابا. |
To date, such exercises have been held successfully for the headquarters staff of the United Nations peace-keeping operations in Haiti and Angola. | UN | وقد أجريت هذه العمليات حتى اﻵن بنجاح بالنسبة لضباط أركان المقر في عمليتي اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في هايتي وأنغولا. |
Fortunately, the political party congresses had been held without any problems. | UN | ولكن لحسن الحظ عقدت مؤتمرات الأحزاب السياسية دون أي مشاكل. |
Several meetings had been held in recent years to pursue that issue. | UN | وقال إنَّ عدة اجتماعات عقدت في السنوات الأخيرة لمتابعة تلك المسألة. |
In this regard, several workshops have been held in the Caribbean area. | UN | وفي هذا الخصوص، عقدت عدة حلقات عمل في منطقة البحر الكاريبي. |
As part of the Programme, three workshops had been held - in Buenos Aires, Damascus, and Beijing. | UN | وكجزء من ذلك البرنامج، عقدت ثلاث حلقات عمل: في بوينس أيرس، وفي دمشق، وفي بيجينغ. |
Initial discussions have also been held with WHO on updating the existing MOU between the two agencies. | UN | كما عقدت مباحثات أولية مع منظمة الصحة العالمية بشأن تحديث مذكرة التفاهم القائمة بين الوكالتين. |
UNEP had also contributed to the outcomes of other major United Nations conferences that had been held since the Rio Conference in 1992. | UN | كما ساهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى التي عقدت منذ مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢. |
A consultation had been held recently with relevant Government agencies and representatives of civil society to assess the various recommendations. | UN | وقد عُقدت مشاورة في الآونة الأخيرة مع الوكالات الحكومية المعنية ومع ممثلين عن المجتمع المدني لتقييم مختلف التوصيات. |
The following three seminars and workshops have so far been held: | UN | وقد عُقدت لغاية اﻵن الحلقات الدراسية وحلقات العمل الثلاث التالية: |
Sessions have been held in New York and Geneva, and one is scheduled for Nairobi in 1995. | UN | عُقدت الدورات في نيويورك وجنيف، ومن المقرر أن تعقد دورة في نيروبي في عام ١٩٩٥. |
Since 2003, a total of 255 such meetings have been held, in more than 25 departments, attended by 22,033 women. | UN | ومنذ عام 2003، عُقد ما مجموعه 255 من هذه الاجتماعات في أكثر من 25 مقاطعة بحضور 22033 امرأة. |
A total of 72 local meetings, 27 departmental meetings, 5 regional meetings and 1 national meeting had been held. | UN | وفي المجموع، عُقد في هذا السياق 72 اجتماعاً محلياً و27 لقاءاً على صعيد المحافظة، وخمسة اجتماعات إقليمية واجتماع وطني. |
Regular elections had repeatedly been held in Jammu and Kashmir, fully meeting the aspirations of its people. | UN | وثمة انتخابات عادية قد أجريت مرارا في جامو وكشمير، مما يفي تماما بتطلعات الشعب هناك. |
However, the world had evolved since the Beijing Conference had been held. | UN | ومع ذلك فقد تطور العالم منذ انعقاد مؤتمر بيجين. |
Much inclusive discussion has been held on the integration of a gender perspective in the post-2015 Development Agenda. | UN | وقد أُجريت عدة نقاشات شاملة بشأن إدراج المنظور الجنساني ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
President Hugo Chávez Frías had been held hostage for nine hours. | UN | فقد احتجز الرئيس هوغو شافيز فرياس رهينة لمدة تسع ساعات. |
The third Women's Congress had been held in 2008, demonstrating the extent to which women in Azerbaijan were active in all fields. | UN | وفي عام 2008 انعقد المؤتمر الثالث للنساء الذي أوضح كيف كانت النساء نشيطات في جميع مجالات الحياة في البلد. |
A number of televised debates have been held on child protection. | UN | تم عقد العديد من الندوات التلفزيونية التي تتناول حماية الطفل؛ |
Two technical meetings on this project have been held so far, in South Africa and Ethiopia, respectively. | UN | وعُقد حتى الآن اجتماعان تقنيان بشأن هذا المشروع، وذلك في جنوب أفريقيا وإثيوبيا على التوالي. |
This Conference will be held from the global perspective, in order to consolidate the results of the five regional seminars and symposia that have been held so far. | UN | وسيعقد هذا المؤتمر من المنظور العالمي بغية توطيد نتائج الحلقات الدراسية والندوات الإقليمية الخمس التي انعقدت حتى الآن. |
Gender sensitivity workshops have also been held for all categories of staff. | UN | وعقدت حلقات عمل عن مراعاة الفوارق بين الجنسين لجميع فئات الموظفين. |
The complainant and her family always affirmed that the victim had been held for three days. | UN | وقد ادعت صاحبة الشكوى وعائلتها دائماً أن الضحية احتُجز لمدة ثلاثة أيام. |
No negotiations have been held in the Conference since 1998. | UN | لم تجر أي مفاوضات في المؤتمر منذ عام 1998. |
Human rights training courses had been held for prison staff and managers. | UN | كما نُظمت دروس تدريبية على حقوق الإنسان لصالح موظفي السجون ومديريها. |