ويكيبيديا

    "been ratified" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صدقت على
        
    • صدَّقت على
        
    • بالتصديق على
        
    • صدّقت على
        
    • تم التصديق على
        
    • صدقت عليه
        
    • تم التصديق عليها
        
    • تصدق
        
    • صدق على
        
    • يتم التصديق
        
    • صدّق على
        
    • بعد التصديق عليها
        
    • صدق عليها
        
    • صُدق عليها
        
    • المصادقة عليها
        
    26. As at 1 June 1998, the Convention had been ratified or acceded to by 105 States. UN ٦٢- بتاريخ ١ حزيران/يونيه ٨٩٩١، كانت ٥٠١ دول قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    As at 1 August 1999, the Second Optional Protocol had been ratified or acceded to by 38 States. UN وحتى ١ آب/أغسطس ٩٩٩١ كانت ٣٨ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه.
    Although the Convention had been ratified by many countries, its provisions -- and especially article 19 -- had not been fully implemented. UN وعلى الرغم من أن بلداناً عديدة قد صدَّقت على الاتفاقية فإن أحكامها، وخاصة المادة 19 لم تنفَّذ بالكامل.
    The Convention had now been ratified by 145 States, and 35 States had ratified the Optional Protocol to the Convention. UN وثمة 145 دولة قد قامت بالفعل بالتصديق على الاتفاقية، أما البروتوكول الاختياري الملحق بها فقد صدقت عليه 35 دولة.
    The Convention has been ratified by 191 States, making it the most widely ratified human rights instrument ever. UN وقد صدّقت على الاتفاقية 191 دولة، ما يجعلها تحتل الصدارة بين صكوك حقوق الإنسان من حيث عدد الدولة المصدقة عليها.
    Three major International Conventions have been ratified during the period under review. UN تم التصديق على الاتفاقيات الدولية الرئيسية الثلاث خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The message from the Government is clear: the international human rights conventions that have been ratified must be respected. UN والرسالة التي أعلنتها الحكومة واضحة وهي: يجب احترام الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي تم التصديق عليها.
    The Committee's membership will increase by six members after the Convention has been ratified or acceded to by 80 States parties. UN وسيزداد عدد أعضاء اللجنة ستة أعضاء بعد أن تصدق 80 دولة طرفا على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    Although this Convention has been ratified by almost all States, its genuine implementation is still a desired aim. UN وعلى الرغم من أن كل الدول تقريبا قد صدقت على هذه الاتفاقية، فإن تنفيذها الفعلي ما زال هدفا منشودا فقط.
    17. As at 1 June 2000, the Convention had been ratified or acceded to by 119 States. UN 17- بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2000، كانت 119 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    23. As at 1 June 1999, the Convention had been ratified or acceded to by 114 States. UN 23- بتاريخ 1 حزيران/يونيه 1999، كانت 114 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    " Recalling that the United Nations Convention on Biological Diversity has been ratified by 189 Member States, UN " وإذ تشير إلى أن 189 دولة قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي،
    19. As at 1 May 2005, the Convention had been ratified or acceded to by 139 States. UN 19- في 1 أيار/مايو 2005، كانت 139 دولة قد صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    As at 2 August 2005, the Second Optional Protocol had been ratified or acceded to by 54 States. UN وحتى 2 آب/أغسطس 2005، كانت 54 دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الثاني أو انضمت إليه.
    The treaties have been ratified by over 181 States and have guided the development of drug policies throughout the world. UN وقد صدَّقت على هذه المعاهدات أكثر من 181 دولة واستُرشد بها في وضع السياسات المتعلقة بالمخدرات في جميع أرجاء العالم.
    Like other sectors, the judiciary has only a vague inkling of what international instruments have been ratified and what they say. UN ولا يوجد لدى القطاع القضائي بمجمله، على غرار القطاعات الأخرى إلا إلمام محدود بالتصديق على الصكوك الدولية ومضامينها.
    Since the Covenant had been ratified by Yugoslavia in 1971, Slovenia had succeeded to it in 1992. UN ونظراً لأن يوغوسلافيا كانت قد صدّقت على العهد في عام 1971، فإن سلوفينيا قد حَلَّت محلَّها فيه في عام 1992.
    Today, the Convention has been ratified by over 100 countries. UN واليوم، تم التصديق على الاتفاقية من قبل أكثر من 100 بلد.
    Our countries highlighted the progress made in implementing this key instrument for disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction, which has already been ratified or acceded to by 140 States. UN وقد أبرزت بلداننا التقدم المحرز في تنفيذ هذا الصك الأساسي في مجال نـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي صدقت عليه بالفعل أو انضمت إليه 140 دولة.
    Having been ratified, the Convention had become a legally binding international instrument for Nigeria. UN وإن الاتفاقية بعد أن تم التصديق عليها أصبحت صكا دوليا ملزما قانونا لنيجيريا.
    The treaty was indeed signed, but has not yet been ratified by the Netherlands, so we are working on that goal. UN وقد وُقِّعت المعاهدة بالفعل، ولكن لم تصدق عليها هولندا بعد، ولذا فنحن نعمل على تحقيق هذا الهدف.
    My country has since Rio taken a number of steps to see to the implementation of the Rio agreements as well as the Rio Conventions, which have all been ratified. UN ومنذ ريو اتخذ بلدي عددا من الخطوات للتأكد من تنفيذ اتفاقات ريو، فضلا عن اتفاقيات ريو التي صدق على جميعها.
    Several agreements on arms control and disarmament have not been ratified by States that, however, signed them willingly. UN ولم يتم التصديق على عدة اتفاقات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح، رغم أن الدول وقَّعتها برضاها.
    At the time of writing, the Statute of the International Criminal Court had been ratified by 46 and signed by 139 States. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان قد صدّق على النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية 46 دولة، ووقعت عليه 139 دولة.
    In principle, the national Constitution recognizes that when a treaty has been ratified, it obtains, upon publication, an authority superior to that of national laws. UN ومبدئياً، يعترف الدستور الوطني بأن للمعاهدة بعد التصديق عليها وفور نشرها سلطة أعلى من سلطة القوانين الوطنية.
    Recalling that the Convention is one of the international human rights instruments that has been ratified by the largest number of States parties, UN وإذ تذكّر بأن الاتفاقية تشكل أحد الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدق عليها أكبر عدد من الدول الأطراف،
    Convention No. 102 has been ratified with regard to its Parts II-X. UN أما الاتفاقية رقم ٢٠١ فقد صُدق عليها فيما يخص اﻷجزاء من الثاني إلى العاشر.
    The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism is still being considered by the House of Representatives and the competent authorities will adopt a series of implementation measures after it has been ratified. UN وبما أن الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ما زالت منظورة أمام مجلس النواب فإن الجهات المختصة ستتخذ جملة من الإجراءات للتنفيذ بعد المصادقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد