ويكيبيديا

    "been signed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقعت
        
    • تم التوقيع
        
    • الموقّعة
        
    • تم توقيع
        
    • وُقعت
        
    • وقّعت
        
    • جرى التوقيع
        
    • وقّع
        
    • وقَّعت
        
    • وُقع
        
    • وُقِّع
        
    • وُقِّعت
        
    • جرى توقيع
        
    • أُبرم
        
    • وُقّع
        
    Similar memorandums had been signed with a total of 35 jurisdictions. UN كما وقعت مذكرات مماثلة مع ما مجموعه 35 ولاية قضائية.
    Today, the Treaty has been signed by 173 States, including all five nuclear States, and has been ratified by 119. UN واليوم، بلغ عدد الدول التي وقعت المعاهدة 173 دولة، بضمنها كل الدول النووية الخمس، وصادقت عليها 119 دولة.
    Since the end of hostilities, 10 bilateral agreements have been signed. UN ومنذ انتهاء اﻷعمال القتالية، تم التوقيع على عشرة اتفاقات ثنائية.
    The Convention had now been signed by 90 States and 30 States had become parties to it. UN وقال إن عدد الدول الموقّعة على الاتفاقية بلغ حتى الآن 90 دولة، كما أضحت 30 دولة أطرافا فيها.
    Also, 28 memorandums of understanding had been signed, since inception, and 17 were in draft form. UN كما تم توقيع 28 مذكرة تفاهم منذ إنشائها، وتوجد 17 مذكرة تفاهم في مرحلة الصياغة.
    Such MOUs have already been signed with Bangladesh, India, Syria, Vietnam and Morocco. UN وقد وُقعت مذكرات تفاهم مع بنغلاديش والهند وسوريا وفييت نام والمغرب.
    I have here copies of waivers that have been signed by all White House staff and senior CIA. Open Subtitles لديا هنا نسخ لترددات التي وقعت من فريق البيت الابيض و من مشرف وكالة المخابرات المركزية
    The memorandum of understanding for the support of the Government of Haiti has been signed by all parties and the support effort has been accelerated. UN وقعت جميع الأطراف مذكرة التفاهم المتعلقة بدعم حكومة هايتي وتم التعجيل بجهود الدعم.
    Since then, the IRENA statute has been signed by 150 States, of which 80 have ratified the statute to date. UN ومنذ ذلك الحين وقعت على النظام الأساسي للوكالة 150 دولة منها 80 دولة قد صدقت على النظام الأساسي حتى تاريخه.
    In 2005, agreements had been signed for the construction of six churches. UN وفي عام 2005، وقعت الدولة على اتفاقات لإنشاء ست كنائس.
    Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. UN ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية المهمة في ميدان النقل العابر.
    As a result, 30 agreements had been signed with 18 countries. UN ونتيجة لهذا، تم التوقيع على ٠٣ اتفاقية مع ٨١ بلدا.
    Since 1997, a number of important bilateral agreements have been signed in the field of transit transport. UN ومنذ عام 1997، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية المهمة في ميدان النقل العابر.
    To date, the Convention has been signed by 115 States, has 15 States parties and will enter into force once it has been ratified by 30 States. UN وحتى اليوم، بلغ عدد الدول الموقّعة على هذه الاتفاقية 115 دولة، والدول الأطراف فيها 15 دولة، وسوف يبدأ نفاذها حالما يتم التصديق عليها من 30 دولة.
    (d) The Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space had 51 States parties and had been signed by 4 additional States; UN (د) اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي:() كان عدد الدول الأطراف فيها 51 دولة والدول الإضافية الموقّعة عليها 4 دول؛
    To date, 14 memorandums of understanding have been signed with leading universities, and three more are expected to be signed in 2010; UN وحتى الآن، تم توقيع 14 مذكرة تفاهم مع جامعات رائدة، ومن المتوقع توقيع ثلاث مذكرات إضافية في عام 2010؛
    Several tax information exchange agreements have been signed by the British Virgin Islands, including with the United Kingdom in 2008. UN وقد وقّعت جزر فيرجن البريطانية عدة اتفاقات متعلقة بتبادل المعلومات الضريبية، بما في ذلك مع المملكة المتحدة في عام 2008.
    It is incomplete insofar as it includes only the four guaranteed maximum price contracts that had been signed at the time of the audit. UN وهو لم يكتمل حتى الآن حيث يشتمل فقط على العقود الأربعة لأقصى سعر مضمون والتي جرى التوقيع عليها وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    To date, two additional Protocols have been signed relating to the prevention and fight against illicit customs transactions namely: UN وقّع حتى الآن في إطار الرابطة على بروتوكولين إضافيين متعلقين بمنع المعاملات الجمركية غير المشروعة ومكافحتها هما:
    A memorandum of understanding on this mechanism has been signed by the two bodies. UN وقد وقَّعت الهيئتان مذكرة تفاهم بشأن هذه الآلية.
    The African convention on displaced persons has been signed and is in the process of ratification. UN وقد وُقع على الاتفاقية الأفريقية بشأن المشردين وهي الآن في طور التصديق عليها.
    A protocol of cooperation had been signed between the Government and top employer associations. UN وقد وُقِّع بروتوكول تعاون بين الحكومة وأهم رابطات أرباب الأعمال.
    To try to ensure their dissemination, memorandums of understanding had been signed with an increasing number of radio stations in many countries and regions. UN وفي محاولة لضمان نشرها، لقد وُقِّعت مذكرات للتفاهم مع عدد متزايد من محطات الإذاعة في بلدان ومناطق كثيرة.
    A memorandum of understanding had been signed between Brazil and the High Commissioner. UN وأضاف قائلاً إنه قد جرى توقيع اتفاقية تفاهم بين البرازيل والمفوض السامي.
    A spokesperson for several indigenous communities explained that, a joint peace accord had been signed with the Government recently after a civil war. UN وشرح متحدث باسم عدة جماعات أصلية أن اتفاق سلم مشترك قد أُبرم مع الحكومة مؤخرا بعد حرب أهلية.
    A number of framework agreements have been signed with various institutions. UN وقد وُقّع على عدد من الاتفاقات الاطارية مع مؤسسات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد