The National Commission for the Protection of Child Rights also highlighted that schools had been targeted and destroyed by Naxalites. | UN | كما سلطت اللجنة الضوء على استهداف جماعة الناكساليت للمدارس وتدميرها. |
Fifty-two UNRWA installations had been targeted. | UN | هذا إلى جانب استهداف 52 موقعا من منشآت الأونروا. |
Approximately one half of this assistance has been targeted to those affected by Chernobyl, particularly children. | UN | ونصف هذه المساعدة تقريباً استهدف المتضررين من حادث تشيرنوبيل، ولا سيما الأطفال. |
Journalists have also been targeted by criminal gangs and warlords. | UN | كما استُهدف الصحفيون من قبل العصابات الإجرامية وتجار الحروب. |
Though only owners of red coupes have been targeted at this point, | Open Subtitles | مع ان فقط مالكي السيارات الرياضية الحمراء هم الوحيدين الذين استهدفوا لغاية الان |
Girls have been targeted in inter-ethnic conflicts as a deliberate form of humiliation of a group, and as a means of ethnic cleansing. | UN | وقد استُهدفت الفتيات في الصراعات فيما بين الطوائف العرقية كشكل متعمد لإذلال طائفة ما، وكوسيلة للتنظيف العرقي. |
Indeed, numerous cases of harassment have been reported and human rights defenders are said to have also been targeted. | UN | وحدث في الواقع أن أُبلغ عن حالات عديدة من المضايقات، ويقال إن المدافعين عن حقوق الإنسان يستهدفون أيضاً. |
Mr. Hamada did not receive any information as to why his mill might have been targeted. | UN | ولم يتلق السيد حمادة أي معلومات عن سبب استهداف مطحنه. |
Her attention has been drawn especially to the situations in Brazil, El Salvador, Romania and Mexico where homosexual men, bisexuals and transvestites are reported to have been targeted. | UN | ولفت انتباهها على الخصوص إلى الحالة في البرازيل والسلفادور ورومانيا والمكسيك حيث تتحدث التقارير عن استهداف المثليين الجنسيين وأصحاب الميل الجنسي المزدوج ومقلدي الجنس الآخر. |
A total of 3,750 villages in 560 village tracts have been targeted in the 11 focus townships for project interventions. | UN | وتم استهداف ما مجموعه ٧٥٠ ٣ قرية في ٥٦٠ منطقة ريفية في البلدات اﻹحدى عشرة المشمولة بالتركيز من أجل تدخلات المشروع. |
There is no clear pattern of either motivation or choice of victim, and citizens of all social and economic backgrounds have been targeted. | UN | وليس لهذه الهجمات نمط واضح سواء من ناحية الدوافع ِأو اختيار الضحايا، وقد استهدف فيها موطنون من جميع الخلفيات الاجتماعية والاقتصادية. |
This was not the first occasion on which the employees of the international community have been targeted, although it was the worst. | UN | ولم تكن هذه هي المناسبة الأولى التي استهدف فيها موظفو المجتمع الدولي، بالرغم من أنها كانت الأسوأ. |
The village has also been targeted by the settlers in recent rampages in which numerous olive trees have been destroyed. | UN | كما استهدف مستوطنون القرية في حملات شنوها مؤخرا أتلفوا خلالها أشجار زيتون عديدة. |
Southern Africa has been targeted as a market for methaqualone, principally in the form of mandrax tablets. | UN | وقد استُهدف الجنوب الأفريقي كسوق للميثاكوالـون، وخاصة على شكل أقراص ماندراكس. |
Furthermore, Palestinians have been targeted because of their perceived preferential treatment by the former regime in Iraq. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد استُهدف الفلسطينيون على أساس ما يعتقد أنهم كانوا يتمـتعون بحظـوة النظام السابق في العراق. |
They feel they've been targeted with excessive fines and ticketing. | Open Subtitles | إنهم يشعرون بأنهم قد استهدفوا بالكثير من الغرامات والمخالفات الزائدة |
We have built our hopes for a better future for Iraq and its people on the efforts of the very organization that has been targeted in this instance. | UN | فقد بنينا آمالنا بخصوص إيجاد مستقبل أفضل للعراق ولشعبه على الجهود الذي تبذلها ذات المنظمة التي استُهدفت في هذا الحادث. |
UNAMI confirmed that Turkmen, Christians, Yezidi, Shabaks and others, not only Shiites and Sunnis, had been targeted specifically in terrorist attacks throughout the reporting period. | UN | وأكدت البعثة أن التركمان والمسيحيين واليزيديين والشبك وغيرهم، وليس الشيعة والسنة وحدهم، كانوا يستهدفون بصفة محددة في هجمات إرهابية كان يجري شنها طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
23. As at 7 May, United Nations personnel and facilities have neither been targeted nor directly affected by the ongoing fighting. | UN | 23 - وفي 7 أيار/مايو، لم يُستهدف أفراد الأمم المتحدة ومرافقها، ولم يلحقهم ضرر مباشر من جراء القتال المستمر. |
While, so far, the United Nations has not been targeted specifically, one national staff member was killed on the basis of his religious affiliation. | UN | وفي حين لم تُستهدف الأمم المتحدة تحديداً حتى الآن، فقد قُتل موظف وطني واحد على أساس انتمائه الديني. |
They have been targeted by all actors involved in the conflict. | UN | وهم مستهدفون من قبل جميع القوى الفاعلة الضالعة في النزاع. |
It should, moreover, be assumed that journalists had been targeted because of their professional activities until proven otherwise. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، افتراض أن الصحفيين كانوا مستهدفين بسبب أنشطتهم المهنية إلى أن يثبت العكس. |
Suicide attacks and the use of improvised explosive devices, often used in Afghanistan and Iraq, have affected humanitarian operations, even if they have not been targeted directly. | UN | وتؤثر الهجمات الانتحارية واستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة، التي تستخدم كثيرا في أفغانستان والعراق، على العمليات الإنسانية، حتى وإن كانت غير مستهدفة على نحو مباشر. |
Preventive or rehabilitative measures include enrolment in formal, non-formal and vocational education, though it is disturbing to note that schools have at times been targeted for the purpose of forcibly recruiting children. | UN | ومن التدابير الوقائية أو التأهيلية الالتحاق بالتعليم النظامي وغير النظامي وبالتدريب المهني، على أنه من المؤسف الإشارة إلى أن المدارس تتعرض في بعض الأحيان للاستهداف بغرض تجنيد الأطفال بالقوة. |
We've been targeted before. | Open Subtitles | فقد تم استهدافنا مسبقا |
Some refugees reported that they had been told to run for their lives and had then been targeted by gunfire. | UN | ونقل البعض من اللاجئين أنه طلب منهم النفاذ بجلدهم، وسرعان ما استهدفتهم إثر ذلك طلقات نارية. |