General comment No. 32: Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial 248 | UN | التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251 |
Article 10 of HKBOR provides for the right of equality before courts and right to fair and public hearing. | UN | وتنص المادة 10 من شرعة الحقوق على الحق في المساواة أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة وعلنية. |
Such detainees have a right to question their detention before courts. | UN | ويتمتع هؤلاء المحتجزون بالحق في الطعن في احتجازهم أمام المحاكم. |
Equality of men and women before courts and tribunals | UN | المساواة بين المرأة والرجل أمام المحاكم والهيئات القضائية |
Equality before courts and Tribunals and Right to a Fair Trial | UN | المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية والحق في محاكمة عادلة |
General comment No. 32: Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial | UN | التعليق العام رقم 32: الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة 251 |
Creditors are simply instructed to ask for their rights before courts. | UN | ويقال للدائنين بكل بساطة، أن يطالبوا بحقوقهم أمام المحاكم. |
Poor record-keeping and the lack of coordination in handling witnesses and suspects have often resulted in non-appearance before courts. | UN | وكثيراً ما أدّى سوء مسك السجّلات وعدم التنسيق في التعامل مع الشهود والمشتبه بهم إلى عدم مثول المعنيين أمام المحاكم. |
Women lawyers are entitled to represent clients before courts. | UN | ويحق للمحاميات تمثيل عملائهن أمام المحاكم. |
Women lawyers are entitled to represent clients before courts and tribunals. | UN | ويحق للمحامية تمثيل موكليها أمام المحاكم ومحاكم الاستئناف. |
Right to equality before courts and tribunals and to a fair trial | UN | الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية وفي محاكمة عادلة |
Women are increasingly participating in the judiciary, through civil and family courts and they are entitled to represent clients before courts and tribunals. | UN | وتشارك المرأة، بصورة متزايدة، في السلطة القضائية، من خلال المحاكم المدنية ومحاكم الأسرة، ومن حقها أن تمثل العملاء أمام المحاكم المختلفة. |
Legal action may be initiated before courts of first instance and appeal courts. Cassation of a judgement by these courts may also be sought before the Supreme Council. | UN | ويمكن تقديم الطعون أمام المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف، كما يمكن نقض قرارات هذه الأخيرة أمام المجلس الأعلى. |
Until 1977, he appeared as a prosecuting or defending officer before courts Martial. | UN | وقد كان القاضي باركر حتى عام 1977 يقف كضابط ادعاء أو دفاع أمام المحاكم العسكرية. |
The list might also include State pleadings before courts or tribunals. | UN | وقد تتضمن هذه القائمة أيضا مذكرات الدول أمام المحاكم أو الهيئات القضائية. |
This component of the right to food has been invoked successfully before courts in recent years. | UN | وقد احتكم بنجاح أمام المحاكم في السنوات الأخيرة إلى هذا المكوّن من الحق في الغذاء. |
Even so, the approach of States may be gleaned from their statements on particular issues, as well as from pleadings before courts and tribunals. | UN | ومع ذلك، يمكن استشفاف نَهج الدول من بياناتها بشأن بعض المسائل، وكذلك من المرافعات أمام المحاكم والهيئات القضائية. |
Providing assistance and advice to clients and representing them before courts and tribunals | UN | مساعدة الموكلين وإسداء المشورة لهم والدفاع عنهم وتمثيلهم أمام المحاكم والهيئات القضائية. |
The same documents were used later as evidence against them before courts. | UN | واستُخدمت هذه الوثائق نفسها فيما بعد كأدلة ضدهم أمام المحاكم. |
Article 15: Ensuring women's equal civil rights before courts of law | UN | المادة 15: ضمان حقوق مدنية متساوية للمرأة أمام المحاكم |
Moreover, the question of immunity does not rarely arise before courts of States which are not bound by any treaty in this regard. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تُطرح مسألة الحصانة بصورة نادرة أمام محاكم الدول غير الملزَمة بأية معاهدة في هذا الصدد. |
In that regard, it was noted that the use of the media to broadcast the facts of corruption cases brought before courts and their outcomes had proved beneficial to awareness-raising efforts pursued at the national level. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أنَّ استخدام وسائط الإعلام لبثّ الحقائق عن قضايا الفساد المعروضة على المحاكم ونتائجها قد أثبت جدواه في جهود إذكاء الوعي المبذولة على الصعيد الوطني. |