ويكيبيديا

    "begin by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أبدأ
        
    • أستهل
        
    • البداية أن
        
    • بادئ ذي بدء
        
    • المستهل
        
    • نبدأ
        
    • بداية بأن
        
    • تبدأ بإعادة
        
    • استهل بياني
        
    • البدء أن
        
    • بدء أن
        
    • ابدأ بالحديث
        
    • لمنصبكم
        
    • بأن استهل
        
    Let me begin by extending my sincere appreciation to you for your continued support in Nepal's peace process. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن تقديري الصادق لكم لما تقدمونه من دعم متواصل لعملية السلام في نيبال.
    I want to begin by acknowledging the work and the extraordinary contribution that my predecessor, Klaus Toepfer, made. UN وأود أن أبدأ بالإقرار بما قام به سلفي كلاوس توبفر من عمل ومن مساهمة غير عادية.
    Let me begin by saying we have a full agenda. Open Subtitles أبدأ الجلسة بقولي إن لدينا جدول أعمال ممتلء اليوم
    Let me begin by congratulating India on its successful tenure as Chair of the Kimberley Process over the past year. UN اسمحوا لي أن أستهل بياني بتهنئة الهند على فترة ولايتها الناجحة بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي خلال العام الماضي.
    Let me begin by asking if you speak English or not. Open Subtitles دعيني أبدأ بالسؤال عمّا لو كنتِ تتحدّثين الإنجليزيّة أمْ لا.
    I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار.
    I begin by expressing my congratulations to you, Ambassador Jarmo Viinanen of Finland, on your assumption of the chairmanship. UN أبدأ كلامي بالإعراب عن تهنئتي لكم، السفير جارمو فينانين، ممثل فنلندا، على توليكم الرئاسة.
    First of all, I would like to begin by congratulating the President of the General Assembly at its sixty-fifth session. UN وقبل كل شيء، أودّ أن أبدأ بتهنئة رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    I wish to begin by emphasizing the vital role of the Economic and Social Council in advancing development. UN وأود أن أبدأ بياني بالتأكيد على الدور الحيوي الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دفع عجلة التنمية.
    I would like to begin by expressing our heartfelt gratitude for Israel's chairmanship of the Kimberley Process in 2010. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن امتناننا الخاص العميق لإسرائيل على رئاستها عملية كمبرليكيمبرلي في عام 2010.
    I would like to begin by explaining the main activities carried out by the Centre. UN وأود أن أبدأ بشرح الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المركز.
    We would like to begin by thanking the President for convening this meeting and expressing our appreciation of the discussion that took place this morning. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن الشكر للرئيس على عقد هذا الاجتماع وعن التقدير للمناقشة التي جرت هذا الصباح.
    Let me begin by commending the efforts of the Secretary-General and his contributions to today's debate. UN وأود أن أبدأ بالثناء على جهود الأمين العام وإسهاماته في مناقشة اليوم.
    Allow me to begin by endorsing fully Sweden's intervention as the country holding the presidency of the European Union. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن التأييد الكامل لبيان السويد التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    I should like to begin by stating that the entry into force of the Rome Statute ushered in a new era in the administration of international criminal justice. UN أود أن أبدأ بالقول إن بدء نفاذ نظام روما الأساسي أذن بدخول عهد جديد في إدارة شؤون العدالة الجنائية الدولية.
    I should like to begin by expressing appreciation for the spirit of cooperation exhibited by delegations involved in crafting both resolutions this year. UN أود أن أبدأ بياني بالإعراب عن التقدير لروح التعاون التي أبدتها الوفود التي اشتركت في صياغة كلا القرارين هذا العام.
    Allow me to begin by complimenting you on your conduct of this CD session. UN واسمع لي أن أبدأ بالثناء عليك لإدارتك لدورة مؤتمر نزع السلاح.
    Let me begin by welcoming the results of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals (MDGs). UN أود أن أستهل بياني بالترحيب بنتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Please allow me to begin by commending the efforts of the State of Qatar. UN أرجو السماح لي بأن أستهل كلمتي بالثناء على جهود دولة قطر.
    I want to begin by joining those who have welcomed Chile's important ratification of the Ottawa Convention. UN وأود أن أستهل حديثي بالانضمام إلى أولئك الذين رحبوا بتصديق شيلي المهم على اتفاقية أوتاوا.
    The President (spoke in Arabic): I should like to begin by expressing my gratitude and appreciation for having been elected President of the General Assembly at its sixty-fourth session. UN الرئيس: أود في البداية أن أعرب لكم عن شكري وتقديري لاختياركم لي رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    In the Panel’s view, it is helpful for the examination of these kinds of claims to begin by rehearsing in general terms the way in which many contractors in different parts of the world construct the prices that ultimately appear in the construction contracts they sign. UN ويرى الفريق أنه سيكون من المفيد للنظر في المطالبات من هذه الفئات الشروع بادئ ذي بدء في القيام بصورة عامة بمحاكاة الأسلوب الذي يتبعه متعهدون عديدون في مختلف أرجاء العالم لتحديد الأسعار التي تدرج في النهاية في عقود البناء التي يوقعون عليها.
    Let me begin by stating that CARICOM aligns itself with the statement made by Pakistan on behalf of the Group of 77 and China. UN واسمحوا لي أن أعرب في المستهل عن تأييد الجماعة الكاريبية للبيان الذي ألقاه ممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    We can begin by holding full discussions on this issue. UN يمكن أن نبدأ بإجراء مناقشات كاملة حول هذه القضية.
    Let me begin by expressing, on behalf of all the delegations of the Conference on Disarmament, our profound shock and sadness over the assassination of Sri Lanka's deeply respected statesman dedicated to peace and national unity, Foreign Minister Lakshman Kadirgamar. UN اسمحوا لي بداية بأن أعرب أصالة عن نفسي ونيابة عن جميع الوفود إلى مؤتمر نزع السلاح عن صدمتنا البالغة وحزننا العميق لاغتيال وزير الخارجية السريلانكي السيد لاكشمان كاديرغامار، رجل الدولة الذي كان يحظى باحترام شديد والذي كان متفانياً في خدمة السلم والوحدة الوطنية.
    He expressed concern at the lack of progress made on the question of Western Sahara and said that the Committee should begin by reaffirming the already agreed principles. UN وأعرب عن قلقه لعدم إحراز تقدم بشأن مسألة الصحراء الغربية وقال إن اللجنة ينبغي أن تبدأ بإعادة تأكيد المبادئ المتفق عليها بالفعل.
    On behalf of Swaziland, may I begin by offering my sincere congratulations to you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at its forty-ninth session. UN وباسم سوازيلند، هل لي أن استهل بياني هذا بالاعراب عن خالص تهانئي لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Mrs. Filip (Inter-Parliamentary Union): Allow me to begin by joining previous speakers in extending our profound condolences to the Government and people of Algeria, to the broader United Nations community and to the families of the victims of the recent terrorist attacks in Algeria, which the Inter-Parliamentary Union (IPU) firmly condemns. UN السيدة فيليب (الاتحاد البرلماني الدولي) (تكلمت بالانكليزية): اسمحوا لي في البدء أن أضم صوتي إلى المتكلمين السابقين وأعرب عن أحر تعازينا لحكومة وشعب الجزائر، وعلى نطاق أوسع مجتمع الأمم المتحدة بأسره، وأسر ضحايا العمليات الإرهابية الأخيرة في الجزائر التي يدينها الاتحاد البرلماني الدولي بكل قوة.
    I will begin by saying how happy I am to be here today, in the company of thousands of women who have come to Beijing as part of their quest for equality, development and peace. UN أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن سروري للانضمام إلى آلاف النساء اللواتي قدمن إلى بيجين سعيا إلى تحقيق المساواة والتنمية والسلام.
    Oh, well, typically I begin by giving a short history of the hotel, but, you know, Open Subtitles ، عادةً انا ابدأ بالحديث عن تاريخ الفندق ولكن انت تعلم
    Mr. Saudargas (Lithuania): Allow me to begin by congratulating you, Sir, on your election to your honourable post. UN السيد سودارغاس )ليتوانيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أرجو أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لمنصبكم الرفيع.
    Let me begin by congratulating the Government and people of Afghanistan on the important steps that have been taken in recent years, including elections for the presidency and the National Assembly and the inauguration of vital democratic institutions. UN اسمحوا لي بأن استهل كلمتي بتهنئة أفغانستان حكومة وشعبا على الخطوات الهامة التي اتخذت في السنوات الأخيرة، بما يشمل انتخابات الرئاسة والجمعية الوطنية وتدشين مؤسسات ديمقراطية هامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد