On the contrary, the idea of defamation of religion seeks to protect a set of beliefs, ideas, and philosophies. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن فكرة تشويه صورة الأديان تهدف إلى حماية مجموعة من المعتقدات والأفكار والفلسفات. |
In many countries and regions, traditional beliefs have emphasized young children's need for training and socialization. | UN | ففي كثير من البلدان والمناطق، تؤكد المعتقدات التقليدية على حاجة صغار الأطفال إلى التدريب والإعداد الاجتماعي. |
In India, the universities had reviewed their curricula in order to eliminate all prejudice for or against certain beliefs. | UN | وهكذا قامت الجامعات في الهند بتنقيح برامجها من أجل القضاء على التحيز لصالح بعض المعتقدات أو ضدها. |
We do not need to live close to one another to know that somewhere else in the world a different culture or religion or system of beliefs exists. | UN | فلا نحتاج إلى أن يعيش أحدنا قريباً من الآخر لكي نعلم أنه يوجد في مكان آخر من العالم ثقافة أو دين أو نظام معتقدات مختلف. |
Some Muslims regard Ahmadis, who profess to be Muslim, as heretics for certain aspects of their beliefs. | UN | ويرى بعض المسلمين أن أتباع الأحمدية، الذين يعتبرون أنفسهم مسلمين، مُبتدعون في بعض جوانب معتقداتهم. |
Mr. Gu refused to be drafted within the three-day-prescribed period of time because of his religious beliefs. | UN | ورفض السيد غو التجنيد خلال المهلة الزمنية المحددة للالتحاق، وهي ثلاثة أيام، بسبب معتقداته الدينية. |
The organization works in ways that affirm and express these beliefs. | UN | وتعمل المنظمة بطرق من شأنها ترسيخ هذه المعتقدات والإعراب عنها. |
Shared beliefs provide a strong sense of group solidarity. | UN | وتوفر المعتقدات المشتركة شعوراً قوياً بالتضامن داخل المجموعة. |
This set of beliefs is without question the doctrine of human rights. | UN | فهذه المجموعة من المعتقدات هي دون أي شك عقيدة حقوق الإنسان. |
There should not be one prevailing conception of human rights that would oppose religious beliefs and specific cultures. | UN | ولا ينبغي أن يكون هناك مفهوم سائد واحد لحقوق الإنسان يعارض المعتقدات الدينية ويعارض ثقافات معينة. |
Condoms are sold in all pharmacies of the country but condom use is still low due to wrong beliefs. | UN | وتباع العوازل الذكرية في الصيدليات في جميع أنحاء البلاد لكن استخدامها لا يزال محدوداً بسبب المعتقدات الخاطئة. |
In many countries and regions, traditional beliefs have emphasized young children's need for training and socialization. | UN | ففي كثير من البلدان والمناطق، تؤكد المعتقدات التقليدية على حاجة صغار الأطفال إلى التدريب والإعداد الاجتماعي. |
This is done culturally through beliefs and ideologies, institutionally through laws and organizations, and interpersonally through family and community. | UN | وذلك يتم ثقافياً من خلال المعتقدات والعقائد، ومؤسسياً من خلال القوانين والمنظمات، وشخصياً من خلال الأسرة والمجتمع. |
Traditional beliefs that the use of certain modern technologies hinders women's progress in farming at the rural level. | UN | :: المعتقدات التقليدية التي تفيد أن استخدام بعض التكنولوجيات العصرية يعرقل تقدم المرأة في الزراعة على المستوى الريفي. |
It allowed the objective of conservation and resource management, however, as consistent with aboriginal beliefs, practices and rights. | UN | غير أنها رأت أن هدف حفظ الطبيعة وإدارة الموارد يتسق مع معتقدات وممارسات وحقوق الشعوب اﻷصلية. |
Symbolic values are those attached to mangrove areas by indigenous people and include religious, totemic and mythical beliefs. | UN | والقيم الرمزية هي تلك التي تخلعها الشعوب الأصلية على غابات المانغروف وتشمل معتقدات دينية وطوطمية وأسطورية. |
It is why we have supported worldwide dialogue between faiths to promote tolerance and respect for each other's deepest beliefs. | UN | ولذلك السبب أيدنا إقامة حوار على نطاق العالم بين الأديان بغية تشجيع التسامح واحترام كل واحد منا لأعمق معتقدات الآخر. |
There have been no arrests or convictions of citizens in Turkmenistan on political grounds, or for one's beliefs. | UN | ولم يتعرض المواطنون في تركمانستان إلى أية عمليات اعتقال أو إدانة استناداً إلى أسباب سياسية أو بسبب معتقداتهم. |
He submitted a written statement on his religious beliefs. | UN | وقدم السيد كيم بياناً كتابياً عن معتقداته الدينية. |
beliefs shall not constitute an excuse for a legal offence. | UN | ويجب ألا يشكل المعتقد سببا يتذرع به لارتكاب جريمة. |
Legislation is, however, insufficient to change superstition and deeply rooted beliefs. | UN | بيد أن التشريعات لا تكفي لتغيير الخرافات والمعتقدات العميقة الجذور. |
It recognizes that the Arab Spring has brought into sharp focus the reality that defending democracy is about not only beliefs and values but also interests and long-term stability that enables investment. | UN | ويعترف بأن الربيع العربي قد سلط الأضواء على الواقع المتمثل في أن الدفاع عن الديمقراطية لا يتعلق بالمعتقدات والقيم فحسب، بل أيضا بالمصالح وبالاستقرار الطويل الأجل الذي يسمح بالاستثمار. |
Perpetrators of domestic violence are required to attend support groups and address the harmful beliefs that underlie their actions. | UN | ويُطلب من مرتكبي العنف العائلي، بموجب الاتفاقية، حضور مجموعات الدعم والتصدي للمعتقدات الضارة التي تكمن وراء أفعالهم. |
However, despite diversity in their beliefs and practices, all ethnic groups share the differentiated perception of male and female roles. | UN | ولكن كل المجموعات الإثنية، على الرغم من تنوع معتقداتها وممارساتها، لديها نفس مفهوم التباين في أدوار الرجل والمرأة. |
One of my core beliefs is that there is an Almighty God, and that every man, woman and child on the face of this Earth bears His image. | UN | فمن معتقداتي الرئيسية الإيمان بوجود الله جل وعلا، وبأن كل رجل وامرأة وطفل على سطح هذه الأرض يحمل صورته. |
The anti-Islamic laws that persecute us for our beliefs. | Open Subtitles | القوانين المعادية للمسلمين؟ التي تضطهدنا من أجل معتقداتنا. |
I had a problem with people shouting their beliefs at me. | Open Subtitles | كان عندي مشكلة مع من يريد أن يفرض علي معتقده |
And would you be able to decide on the facts, regardless of your personal beliefs? | Open Subtitles | هل ستتمكن من اتخاذ قرار بناء على الحقائق بغض النظر عن معتقداتك الشخصية؟ |
Because of certain common beliefs, interests and culture, families form groups within society. | UN | وتنتمي الأسرة إلى فئة أو أخرى من الفئات الاجتماعية وفقا لمعتقدات أو مصالح أو ثقافة مشتركة. |
It was fundamental to distinguish between criticism of religion or beliefs and incitement to religious hatred. | UN | ومن الأمور الأساسية التمييز بين انتقاد الدين أو العقيدة والتحريض على الكراهية الدينية. |