ويكيبيديا

    "better understanding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فهم أفضل
        
    • تحسين فهم
        
    • تفهم أفضل
        
    • زيادة فهم
        
    • تحسين تفهم
        
    • تفاهم أفضل
        
    • الفهم الأفضل
        
    • تحسين التفاهم
        
    • تحسين الفهم
        
    • تحسين فهمها
        
    • زيادة الفهم
        
    • وفهم أفضل
        
    • لفهم أفضل
        
    • لتحسين فهم
        
    • معرفة أفضل
        
    In fostering a better understanding of decolonization issues and status-related questions, we should not overlook the value of comparative analysis. UN من أجل تحصيل فهم أفضل لقضايا إنهاء الاستعمار والمسائل المتصلة بمراكز الأقاليم، ينبغي ألا نغفل قيمة التحليل المقارن.
    It also argues that a better understanding of rural poverty and its many characteristics requires both qualitative as well as quantitative data. UN وتذهب الورقة أيضا إلى أن التوصل إلى فهم أفضل لفقر الأرياف وخصائصه العديدة يستلزم بيانات نوعية وكمية على حد سواء.
    Donor institutions may also obtain a better understanding of the level of financial resources needed to ensure implementation of the Convention. UN وقد تتمكن هذه المؤسسات المانحة أيضاً من أن تتوصل إلى فهم أفضل لمستوى الموارد المالية الضرورية لكفالة تنفيذ الاتفاقية.
    Like the current internship programme, such a programme would contribute to a better understanding of the United Nations. UN ومن شأن برنامج التدريب هذا، كبرنامج التدريب الداخلي الحالي، أن يسهم في تحسين فهم اﻷمم المتحدة.
    Improvements are likely to be evolutionary, with emphasis being given to better understanding the capabilities of existing technology. UN ومن المرجح أن تكون التحسينات ذات طابع تطوري، مع التركيز على تحسين فهم قدرات التكنولوجيا القائمة.
    Developing countries need to have a better understanding of how commitments related to technical assistance and capacity-building. UN ويلزم أن يقوم بين البلدان النامية تفهم أفضل لكيفية ترابط الالتزامات بالمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    The workshop contributed to fostering better understanding of existing capabilities and current international cooperation and coordination mechanisms. UN وقد ساهمت حلقة العمل في تعزيز فهم أفضل للقدرات القائمة، والآليات الحالية للتعاون والتنسيق الدوليين.
    It also noted that a key consideration in dealing with urban crime lies in a better understanding of the dynamics of rapid urbanization. UN كما لوحظ أن أحد الاعتبارات الرئيسية في التعامل مع الجريمة في المدن يكمن في التوصل إلى فهم أفضل لديناميات التحضر السريع.
    In addition, it will assist in improved data collection towards a better understanding of the improving situation of rural Jamaican women. UN وستساعد، فضلاً عن ذلك، في تحسين جمع البيانات من أجل فهم أفضل لحالة المرأة في الريف في جامايكا وتحسينها.
    better understanding of issues related to hazardous chemicals and wastes; UN فهم أفضل للقضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    better understanding of issues related to hazardous chemicals and wastes; UN فهم أفضل للقضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    better understanding of issues related to hazardous chemicals and wastes; UN فهم أفضل للقضايا ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Accordingly, a better understanding of the rules and potential impacts of green economy policies would be needed. UN وبناء على ذلك، ستكون هناك حاجة إلى فهم أفضل للقواعد والآثار المحتملة لسياسات الاقتصاد الأخضر.
    In India, to foster a better understanding of the issues, a national survey to assess drug abuse trends neared completion. UN عملا على تحسين فهم مسائل تعاطي المخدرات في الهند، أجري استقصاء وطني لتقييم اتجاهات التعاطي أوشك على الاكتمال.
    better understanding of services provided by conference services in Vienna. UN تحسين فهم الخدمات التي تقدمها خدمات المؤتمرات في فيينا.
    better understanding of the roles of those bodies could assist States to pursue counter-terrorism activities in a more coherent and efficient manner. UN ويمكن أن يؤدي تحسين فهم أدوار هذه الهيئات إلى مساعدة الدول على الاضطلاع بأنشطة مكافحة الإرهاب بصورة أكثر اتساقا وكفاءة.
    Nigeria looks forward to the time when the peoples of the world will have a better understanding of the diversity in the world. UN وتتطلع نيجيريا إلى الوقت الذي تتوصل فيه شعوب العالم إلى تفهم أفضل للتنوع القائم في العالم.
    We recognize the unique role of the United Nations as an inclusive forum to promote a better understanding of the social and economic impact of the crisis and to fashion appropriate responses. UN ونحن ندرك الدور الفريد الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها محفلا شاملا للجميع، من أجل زيادة فهم للآثار الاجتماعية والاقتصادية للأزمة على نحو أفضل ووضع الإجراءات المناسبة للتصدي لها.
    Recognizing the diversity of views expressed by States and the need for further consideration towards a better understanding of the scope and application of universal jurisdiction, UN وإذ تسلم بتنوع الآراء التي أعربت عنها الدول وبضرورة مواصلة النظر في تحسين تفهم نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقها،
    That provides an opportunity for interaction among youth, which leads to better understanding of one another's culture and country. UN وهذا يوفر فرصة للتفاعل في ما بين الشباب، الأمر الذي يفضي إلى تفاهم أفضل لثقافة وبلد كل منهم للآخر.
    Such information, especially when it involves military and senior officials, would facilitate a better understanding of the situation. UN فمثل هذه المعلومات، لا سيما عندما تشمل العسكريين المسؤولين، من شأنها أن تسهِّل الفهم الأفضل للحالة.
    It serves to enhance transparency, build confidence and promote better understanding among States. UN وهو يسمح بتعزيز الشفافية وبناء الثقة وزيادة تحسين التفاهم بين الدول.
    These included developing better understanding within countries on the interlinkages between poverty and population, reproductive health and gender through a series of regional meetings. UN وقد شملت تحسين الفهم في داخل البلدان للصلات التي تربط بين الفقر والسكان والصحة الإنجابية والجنسانية من خلال سلسلة من الاجتماعات الإقليمية.
    She also sought to gain a better understanding of the process of collecting and verifying information on the ground. UN وقالت إنها ترغب أيضا في تحسين فهمها لعملية جمع المعلومات والتحقق منها على أرض الواقع.
    That is truly exploratory work aimed at better understanding a problem that is a real scourge of war in many parts of the world. UN وهذا عمل استكشافي حقا يهدف إلى زيادة الفهم لمشكلة، تمثل آفة حقيقية للحروب في أجزاء كثيرة من العالم.
    The process has led to better collaboration between the Ministries of Health and Environment and to a better understanding of the linkages between health and environment. UN وأفضت هذه العملية إلى تعاون أفضل بين وزارتي الصحة والبيئة، وفهم أفضل لأوجه الترابط بين الصحة والبيئة.
    The intellectual community and the civil society play a central role in promoting better understanding of inequalities in education. UN ويلعب الوسط الفكري والمجتمع المدني دوراً محورياً في الترويج لفهم أفضل لأوجه عدم التكافؤ في مجال التعليم.
    Additionally, the risk assessments have provided OIOS with a better understanding of its subject entities. UN إضافة إلى ذلك أتاحت عمليات تقييم المخاطر للمكتب فرصة لتحسين فهم الكيانات المشمولة بأنشطة الرقابة.
    Men are also required to participate in those projects in order to have a better understanding of women's rights and gender roles. UN ويطالَب الرجال أيضاً بالمشاركة في هذه المشاريع لكي تكون لديهم معرفة أفضل بحقوق المرأة وأدوار الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد