We can conclude that the difference between boys and girls is declining. | UN | ويمكننا أن نستخلص أن الفرق بين الفتيان والفتيات آخذ في الانحدار. |
The indicators exhibit negligible differences as a whole between boys and girls aged under five. | UN | وتظهر المؤشرات فروقاً طفيفة ككل بين الفتيان والفتيات دون الخامسة. |
However, the balance between boys and girls has improved significantly. | UN | بيد أن التوازن بين البنين والبنات شهد تحسنا هاما. |
We strongly affirm that South Asia cannot afford disparities in education between boys and girls. | UN | ونحن نؤكد بقوة أن جنوب آسيا لا يسعها أن تقبل التفاوت في التعليم بين البنين والبنات. |
The disparity between boys and girls in enrolment, retention and performance; | UN | التباين بين الأولاد والبنات في التسجيل والاستمرار والأداء في المدارس؛ |
All that has been accomplished without discrimination between boys and girls as regards their access to the educational system. | UN | وقد أُنجز ذلك كله من دون تمييز بين الذكور والإناث فيما يتصل بإمكان انتفاعهم من نظام التعليم. |
The education system in Myanmar does not discriminate between boys and girls and treat them equally. | UN | فنظام التعليم في ميانمار لا يميز بين الفتيان والفتيات ويساوي بينهم في المعاملة. |
The difference in obesity between boys and girls is not as great as the difference in excess weight. | UN | والفارق في البدانة بين الفتيان والفتيات ليس كبيرا كالفارق في الوزن الزائد. |
An effort was being made to narrow the gap between boys and girls and to increase the rate of school enrolment for both. | UN | ويبذل مجهود من أجل تضييق الفجوة بين الفتيان والفتيات وزيادة معدل الالتحاق بالمدارس للفئتين. |
The first target under goal 3, to ensure gender equality between boys and girls in education, had been achieved. | UN | والغاية الأولى بموجب الهدف 3 يتمثل في ضمان المساواة بين الفتيان والفتيات في مجال التعليم وقد تم تحقيقها. |
Others are eliminating differences in the legal age between boys and girls. | UN | وتقوم بلدان أخرى حاليا بإزالة الفروق بين البنين والبنات في السن القانونية. |
Parity between boys and girls remains one of the objectives to be attained, since males remain in the majority. | UN | وبالرغم من كون التكافؤ بين البنين والبنات هو أحد الأهداف المتوخاة، فإن الذكور يشكلون الأغلبية. |
Vocational schools still show a rather big gap between boys and girls. | UN | وما زالت المدارس المهنية تظهر فجوة كبيرة نوعا ما بين البنين والبنات. |
There has been progress in reducing the gap between boys and girls, but the progress has been less rapid in some regions, such as Africa, and in rural areas generally. | UN | وقد أحرز تقدم في تقليل الهوة بين البنين والبنات ولكن خطى التقدم كانت أبطأ في بعض المناطق عن بعضها اﻵخر مثل افريقيا والمناطق الريفية بصفة عامة. |
There is almost no gap between boys and girls enjoying education. | UN | ولا توجد فجوة تقريبا بين الأولاد والبنات في التمتع بالتعليم. |
Disparity between boys and girls in most social indicators had also been reduced and in some cases eliminated -- for example, in primary and secondary school enrolment. | UN | وجرى أيضا تخفيض التفاوتات بين الأولاد والبنات في معظم المؤشرات الاجتماعية، بل ألغيت في بعض الحالات، على سبيل المثال عند الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية. |
Improve competence in kindergartens, training establishments and schools, about conditions that create gender equality between boys and girls. | UN | :: تحسين الكفاءة في دور الحضانة ومؤسسات التدريب والمدارس فيما يتعلق بالظروف التي تحقق المساواة بين الأولاد والبنات. |
Currently the enrolment rate is at 95 per cent, with no disparities between boys and girls. | UN | ويبلغ المعدل الحالي للقيد في المدارس 95 في المائة، ولا وجود لأوجه تفاوت بين الذكور والإناث. |
In 2005, the difference between boys and girls with regard to that indicator was 7.7 year. | UN | ففي عام 2005، كان الفارق بين الذكور والإناث فيما يتعلق بهذا المؤشر 7.7 سنة. |
Promote education for all, without discrimination, develop primary education for all children, in urban and rural areas alike, and eliminate disparities between boys and girls. | UN | تعزيز التعليم للجميع بدون تمييز وتوسيع نطاق التعليم الابتدائي لجميع الأطفال في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية والقضاء على أوجه التفاوت بين الصبيان والبنات. |
That proves that the Government is committed to establishing equality between boys and girls at school. | UN | وتثبت هذه الوقائع التزام الحكومة بتحقيق المساواة بين الفتيات والفتيان في المدارس. |
Thailand had eliminated the disparity between boys and girls in primary and secondary education. | UN | وقضت تايلند على التفاوت بين الصبيان والفتيات في مدارس التعليم الابتدائي والثانوي. |
However, great strides were being made to make up for the huge differences existing between boys and girls in education, thanks in particular to awareness-raising campaigns, with financial assistance from the World Bank. | UN | غير أنه يجري اتخاذ خطوات كبيرة للتعويض عن الصعوبات الضخمة القائمة بين الأولاد والفتيات في التعليم، بفضل حملات التوعية على وجه الخصوص، وبمساعدة مالية من البنك الدولي. |
Under the Penal Code, minors having attained 14 years of age are held to be criminally liable on an equal basis, without distinction between boys and girls. | UN | الجنائي على الفتيان والفتيات 44- إن قانون العقوبات يسأل جنائياً الصغير الذي بلغ الرابعة عشرة على وجه المساواة دون فرق بين الفتى والفتاة. |
238. While welcoming the State party's important achievements in the field of education, especially at the primary level, the Committee is concerned about the gender gap between boys and girls in secondary and tertiary education where girls constitute, respectively, 33 per cent and 22 per cent of enrolled students, as well as about the high drop-out rates of girls from schools. | UN | 238- وفي حين ترحب اللجنة بالإنجازات الهامة التي حققتها الدولة الطرف في مجال التعليم، ولا سيما في مرحلة التعليم الابتدائي، فإنها يساورها القلق إزاء التفاوت الحاصل بين الفتية والفتيات في مرحلتي التعليم الثانوي والجامعي حيث تشكل الفتيات نسبة 33 في المائة و 22 في المائة، على التوالي، من مجموع الطلبة المسجلين، كما يساورها القلق إزاء ارتفاع معدلات تسرب الفتيات من المدارس. |
573. In the time that it has been in operation, the programme has managed to reduce the enrolment gap between boys and girls. | UN | 573 - وقد أمكن، في فترة تنفيذ هذا البرنامج، تضييق الفجوة بين الأطفال والطفلات في القيد. |
209.1 In a qualitative step forward, the Sunni sect amended the age of custody, raising it, without discriminating between boys and girls, to 12 years of age (article 15 of Decision no. 46, issued by the Higher Islamic Shariah Council on 1 October 2011, pursuant to Law no. 177 (29 August 2011). | UN | 209-1 في خطوة نوعية، عدّلت الطائفة السنيّة سن الحضانة، فرفعتها ودون تمييز بين الصبي والبنت إلى اثنتي عشرة سنة (المادة 15 من القرار رقم 46 الصادر عن المجلس الشرعي الإسلامي الأعلى بتاريخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011، والصادر بناء على القانون 177 تاريخ 29 آب/أغسطس 2011). |
Moreover, the disparities and the gaps between rural and urban zones and between boys and girls have not been narrowed. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتم تقليل التفاوتات والثغرات بين مناطق الريف والحضر وبين الفتيان والفتيات. |
While enrolment is lower for both boys and girls living in poverty relative to their wealthier counterparts, the gap in education between boys and girls is far greater among those living in poverty than among those who are better off. | UN | فرغم تدني معدلات الالتحاق بالمدارس بين البنات والبنين الذين يعيشون في فقر، مقارنة بمعدلات التحاق نظرائهم الأكثر ثراء، تظل الفجوة الفاصلة في التعليم بين البنين والبنات في أوساط الذين يعيشون في فقر أكبر كثيرا مما هي عليه في أوساط الذين هم أفضل حالا(9). |