UNCTAD intended to continue work on these issues in order to document the interface between competition, competitiveness and development. | UN | وأشار إلى أن الأونكتاد يعتزم مواصلة العمل بشأن هذه القضايا قصد توثيق الارتباط بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
A multilateral framework involving commitments to adopt and effectively enforce competition laws and to cooperate in respect of problems arising in the interface between competition and trade was therefore necessary. | UN | ولذا، من الضروري إنشاء إطار متعدد الأطراف ينطوي على التزامات باعتماد قوانين منافسة وبتنفيذها تنفيذاً فعالاً وبالتعاون فيما يتصل بالمشاكل الناشئة في المجالات المشتركة بين المنافسة والتجارة. |
It also examined the relationship between competition and economic development. | UN | وبحثت أيضاً العلاقة بين المنافسة والتنمية الاقتصادية. |
Box 4 provides an example of the interaction between competition and consumer policies in the health-care sector. | UN | ويقدم الإطار 4 مثالا ًعلى التفاعل بين سياسات المنافسة وسياسات المستهلك في قطاع الرعاية الصحية. |
- The benefits of competition law and policy for consumers; the link between competition policy and investment; | UN | ● المنافع التي تعود بها قوانين وسياسات المنافسة على المستهلكين، والصلة بين سياسات المنافسة والاستثمار؛ |
Box 5. Albanian case of conflict between competition and industrial policies | UN | الإطار5- حالة ألبانيا الخاصة بالتعارض بين سياسة المنافسة والسياسة الصناعية |
In the discussion on the relationship between competition and consumer protection, the importance of having a legal framework to protect the consumer was highlighted. | UN | وسلط الضوء، لدى المناقشة التي جرت حول العلاقة بين المنافسة وحماية المستهلك، على أهمية وجود إطار قانوني لحماية المستهلك. |
He stressed the relationship between competition and consumer protection and highlighted the fact that there should be a legal framework to protect consumers. | UN | وأكد على العلاقة بين المنافسة وحماية المستهلك وشدد على أنه يتعين قيام إطار قانوني لحماية المستهلكين. |
Study the links between competition and regional integration; | UN | ● دراسة الروابط بين المنافسة والتكامل الإقليمي. |
Study the connection between competition, investment and development; | UN | ● بحث الروابط القائمة بين المنافسة والاستثمار والتنمية. |
The third area for consideration, even though it has been identified as complex, is the connection between competition and innovation. | UN | أما المجال الثالث الذي يتطلب النظر، رغم اعتباره مجالاً معقداً، فيتمثل في الصلة بين المنافسة والابتكار. |
The main theme of the Forum was the interface between competition and regulation and included a peer review of Turkey. | UN | وتمثل الموضوع الأساسي الذي تناوله المحفل في الصلة بين المنافسة والتنظيم واشتمل على استعراض النظراء بشأن تركيا. |
THE RELATIONSHIP between competition, COMPETITIVENESS AND DEVELOPMENT | UN | العلاقة بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية |
Under dynamic competitive conditions the relationship between competition and competitiveness is much more complex. | UN | إذ إن العلاقة، في ظل ظروف المنافسة الدينامية، بين المنافسة والقدرة التنافسية هي أكثر تعقيداً من ذلك بكثير. |
(ii) The importance of coherence between competition and government policies | UN | أهمية الترابط بين المنافسة والسياسات الحكومية |
He placed particular emphasis on the interplay and possible tensions between competition, efficiency and transparency. | UN | وشدد تشديداً خاصاً على الترابط والتصادم المحتمل بين المنافسة والكفاءة والشفافية. |
To assist developing and other countries to make appropriate decisions in this connection, it would be useful to have more data on the interface between competition, technological innovation and efficiency. | UN | ولمساعدة البلدان النامية وبلدان أخرى على اتخاذ القرارات المناسبة في هذا الصدد، يكون من المفيد أن يتوفﱠر مزيد من البيانات عن التفاعل بين المنافسة والابتكار التكنولوجي والكفاءة. |
Chapter I of the report analyses the interface between competition policy and IPRs in the European Union (EU). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Chapter I of the report analyses the interface between competition policy and IPRs in the European Union (EU). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Chapter I of the report analyses the interface between competition policy and IPRs in the European Union (EU). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
There is also a need for assistance in the area of market access and the relationship between competition policy and trade policy, probably emerging as a result of the ongoing work in the WTO. | UN | والحاجة قائمة أيضا للحصول على المساعدة في مجال الوصول إلى اﻷسواق والعلاقة بين سياسة المنافسة والسياسة التجارية، اﻷمر الذي قد يكون منشؤه نتيجة لﻷعمال التي تجري حاليا في منظمة التجارة العالمية. |
Box 4 in the previous chapter provides an example of coordination between competition and consumer authorities. | UN | ويقدم الإطار 4 في الفصل السابق مثالاً عن التنسيق بين هيئات المنافسة وهيئات حماية المستهلك. |
Decentralization addresses informational asymmetries between competition agencies and enterprises. | UN | فاللامركزية تعالج التباينات المعلوماتية بين وكالات المنافسة والمشاريع. |
Panel I on the relationship between competition authorities and sector regulators, particularly with respect to abuse of dominant position | UN | ندوة النقاش الأولى، عن العلاقة بين السلطات الناظمة للمنافسة والجهات الناظمة للقطاعات، وبخاصة فيما يتعلق بإساءة استخدام المراكز المهيمنة |
In particular, dealing with public procurement matters requires a great deal of understanding and coordination between competition and public procurement authorities, which may require several years of joint work, mutual collaboration and reciprocal training. | UN | فمعالجة مسائل المشتريات العامة بوجه خاص، تتطلب قدراً كبيراً من التفاهم والتنسيق بين السلطة المعنية بالمنافسة والسلطة المختصة بالمشتريات العامة، وهو أمر قد يحتاج إلى عدة سنوات من العمل المشترك والتعاون والتدريب المتبادل. |
Although informal cooperation is a continuous process and can take place in many settings, this report will focus on informal cooperation mechanisms between competition agencies. | UN | ورغم أن التعاون غير الرسمي عملية مستمرة يمكن أن تحدث في أماكن كثيرة، سيركز هذا التقرير على آليات التعاون غير الرسمية بين الوكالات المعنية بالمنافسة. |
Such a case can be more complicated due to competence sharing between competition authorities and sector regulators. | UN | وقد تكون هذه الحالة أكثر تعقّداً بسبب تقاسم الصلاحيات بين سلطات المنافسة ومنظمي القطاع. |
However, the current relationship between competition law and sectoral regulation is not clear. | UN | غير أن العلاقة الحالية بين قانون المنافسة والتنظيم القطاعي ليست واضحة. |