ويكيبيديا

    "between consenting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين شخصين
        
    • التي تمارس بالتراضي بين
        
    • تتم بالتراضي بين المثليين
        
    • التي تُمارس بالتراضي بين
        
    • تحدث بالتراضي بين أشخاص
        
    • على التراضي بين أشخاص
        
    • الطوعية بين
        
    • الجنسية القائمة على الرضا بين
        
    • التي تقع بالتراضي بين
        
    • التي تتم بين
        
    • بين الأشخاص المتراضين
        
    • المثلي بالتراضي بين أشخاص
        
    The State party should decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. UN ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد.
    It expressed concern about the criminalization of sexual conduct between consenting adults of the same sex. UN وأعربت عن القلق إزاء تجريم السلوك الجنسي بين شخصين راشدين من نفس الجنس.
    There is no prohibition under the law of any relations between consenting adults in Côte d'Ivoire. UN لا يوجد حكم قانوني في كوت ديفوار يمنع العلاقات التي تمارس بالتراضي بين بالغين.
    Brazil commended Nauru for its review of the Criminal Code, which, amongst others, would decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. UN وأثنت البرازيل على ناورو لمراجعتها القانون الجنائي الذي ينص، في جملة أمور على نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد.
    It also asked whether Benin is going to re-examine article 88 of the Criminal Code and recommended in that regard that Benin consider decriminalizing homosexual activities between consenting adults. UN وسألت أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي إعادة النظر في المادة 88 من القانون الجنائي وأوصت في هذا الصدد بأن تنظر بنن في إمكانية نزع صفة التجريم عن العلاقات الجنسية التي تتم بالتراضي بين المثليين الراشدين.
    The decriminalization of homosexual activity between consenting adults was under active consideration as part of this review. UN وكجزء من هذا الاستعراض، فإن نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تُمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد لا يزال قيد النظر الفعلي.
    The State party should decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. UN ينبغي أن تنـزع الدولة الطرف صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بالتراضي بين شخصين بالغين من جنس واحد.
    It noted the criminal provisions prohibiting sexual relations between consenting adults of the same sex. UN وأحاطت علماً بالأحكام الجنائية التي تحظر العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس بالتراضي بينهما.
    It noted that section 146 of the Penal Code criminalized sexual relations between consenting adults of the same sex. UN وأشارت إلى أن المادة 146 من القانون الجنائي تجرم العلاقات الجنسية بين شخصين بالغين من نفس الجنس بالتراضي بينهما.
    129.33. Repeal Section 250 of the Criminal Code which criminalises sexual conduct between consenting adults of the same sex (Ireland) UN 129-33- إلغاء الفصل 250 من القانون الجنائي الذي يجرم السلوك الجنسي بين شخصين راشدين من نفس الجنس (أيرلندا)
    Repeal section 250 of the Criminal Code which criminalizes sexual conduct between consenting adults of the same sex (Ireland); 129.34. UN 129-33- إلغاء الفصل 250 من القانون الجنائي الذي يجرم السلوك الجنسي بين شخصين راشدين من نفس الجنس (أيرلندا)؛
    Amnesty International welcomed Saint Lucia's commitment to condemn acts of violence against persons because of their sexual orientation or gender identity; however, it regretted the rejection of a number of recommendations to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and to combat discrimination based on sexual orientation. UN ورحبت منظمة العفو الدولية بالتزام سانت لوسيا بإدانة أعمال العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسية، إلا أنها أعربت عن أسفها لرفض عدد من التوصيات بنزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية بين شخصين راشدين من نفس نوع الجنس وبمكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Australia also expressed regret at the maintenance of criminal sanctions against sexual activity between consenting adults of the same sex, punishable by up to 10 years in prison, and at the retention of the death penalty, including as a mandatory sentence for some crimes. UN وأعربت أستراليا أيضاً عن أسفها للإبقاء على العقوبات الجنائية على الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين أفراد من جنس واحد والتي يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات، وللإبقاء على عقوبة الإعدام، بما في ذلك فرضها كعقوبة إلزامية على بعض الجرائم.
    40. Spain welcomed Nauru's intention to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex and encouraged it to continue its efforts to prevent discrimination on the ground of sexual orientation or gender identity. UN 40- ورحبت إسبانيا باعتزام ناورو نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وشجعتها على مواصلة جهودها لمنع التمييز على أساس الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.
    114.1 Decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex, as recommended by the Human Rights Committee (Slovenia); 114.2. UN 114-1- نزع صفة الجرم عن الأنشطة الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد، وفق ما توصي به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان (سلوفينيا)؛
    44. The HR Committee urged Turkmenistan to decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex. UN 44- وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تركمانستان على نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من نفس الجنس(113).
    Recommended that Benin consider decriminalizing homosexual activities between consenting adults (Belgium); UN 6- أن تنظر في إمكانية نزع صفة التجريم عن العلاقات الجنسية التي تتم بالتراضي بين المثليين الراشدين (بلجيكا)؛
    Regarding the issue of decriminalization of same sex relationships between consenting adults, it thanked the information provided by the Zambian delegation and stated that criminalization leads to unnecessary suffering of men and women and respectfully asked Zambia to keep an open mind with regard to it. UN وفيما يخص مسألة نزع صفة الجرم عن العلاقات الجنسية التي تُمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد، شكرت آيرلندا وفد زامبيا على المعلومات التي قدمها وذكرت أن التجريم يتسبب في معاناة الرجال والنساء على نحو غير ضروري ورجت زامبيا أن تنظر في هذه المسألة بصدر رحب.
    They noted the laws criminalizing same-sex relations between consenting adults and the sharia law providing for the death penalty for consenting homosexual sex. UN وأشارتا إلى أن القوانين تجرّم العلاقات الجنسية المثلية التي تحدث بالتراضي بين أشخاص بالغين، وأن أحكام الشريعة تقضي بإعدام من يمارس هذه العلاقات المثلية بالتراضي.
    43. Since 2000, laws criminalizing homosexual acts between consenting adults have been repealed in Armenia, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Cape Verde, Georgia, Fiji, India, the Marshall Islands, Nepal, Nicaragua, Panama and the United States, together with dependent territories of New Zealand and the United Kingdom. UN 43- ومنذ عام 2000، أُلغيت القوانين التي تجرم العلاقات الجنسية المثلية القائمة على التراضي بين أشخاص بالغين في أذربيجان وأرمينيا وبنما والبوسنة والهرسك وجزر مارشال وجورجيا والرأس الأخضر وفيجي ونيبال ونيكاراغوا والهند والولايات المتحدة الأمريكية، إلى جانب الأقاليم التابعة لنيوزيلندا والمملكة المتحدة.
    The new draft Islamic Penal Code criminalizes same-sex relations between consenting adults. UN ويضفي مشروع القانون الجنائي الإسلامي الجديد طابع الجريمة على العلاقات المثلية الطوعية بين الكبار.
    89.94 Decriminalize sexual relations between consenting adults of the same sex (Canada); UN 89-94- إسقاط صفة الإجرام عن العلاقات الجنسية القائمة على الرضا بين البالغين من نفس الجنس (كندا)؛
    It urged Antigua and Barbuda to follow other Caribbean States and declare a moratorium on enforcing laws against private sexual conduct between consenting adults. UN وحثت أنتيغوا وبربودا على الاقتداء بالدول الكاريبية الأخرى والإعلان عن تعليق إنفاذ القوانين إزاء الممارسة الجنسية الخصوصية التي تقع بالتراضي بين أشخاص راشدين.
    It stated that religious or cultural beliefs cannot be used to criminalize intimacy between consenting adults. UN وأفادت بعدم جواز استخدام المعتقدات الدينية أو الثقافية لتجريم العلاقات الحميمة التي تتم بين البالغين برضاهم.
    110.5 Decriminalize sexual relations between consenting, same-sex individuals and establish educational programmes and appropriate policies for police that promote the personal security of all Benin citizens regardless of sexual orientation (United States of America). UN 110-5- نزع صفة الجريمة عن العلاقات الجنسية بين الأشخاص المتراضين من نفس الجنس ووضع برامج تثقيفية وسياسات مناسبة خاصة بالشرطة تعزز الأمن الشخصي لجميع مواطني بنن بصرف النظر عن الميل الجنسي (الولايات المتحدة الأمريكية).
    Repeal all provisions in its domestic legislation which criminalize sexual activity between consenting adults of the same sex (Spain); UN 76-51- إلغاء جميع الأحكام في تشريعاتها المحلية التي تجرم النشاط الجنسي المثلي بالتراضي بين أشخاص بالغين (إسبانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد