ويكيبيديا

    "between human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين حقوق الإنسان
        
    • بين حقوق الانسان
        
    • بين قانون حقوق الإنسان
        
    • ما بين حقوق اﻹنسان
        
    • القائم بين حقوق اﻹنسان
        
    • بين هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • بين هيئات حقوق اﻹنسان
        
    • بين منظمات حقوق اﻹنسان
        
    • بين قضايا حقوق الإنسان
        
    • بين مسائل حقوق الإنسان
        
    • بين معاهدات حقوق الإنسان
        
    • بين مفهومي حقوق الإنسان
        
    :: Analyse the relationship between human rights and indigenous rights UN :: تحليل العلاقة بين حقوق الإنسان وحقوق الشعوب الأصلية
    This section analyses the relationship between human rights and the environment under existing international human rights and environmental instruments. UN ويحلل هذا الفرع من التقرير العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة في إطار الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والبيئة.
    The nexus between human rights and anti-corruption measures was examined. UN وتناول البحثُ الصلةَ بين حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الفساد.
    For UNICEF, this approach is premised on the understanding that there is no dichotomy between human rights and development. UN ويستند هذا النهج، في رأي اليونيسيف، إلى مفهوم مؤداه أن ليس هناك انفصام بين حقوق الإنسان والتنمية.
    This position is based on the well-established distinction between human rights and humanitarian law under international law. UN ويستند هذا الموقف إلى التمييز الثابت تماما في القانون الدولي بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    His delegation believed that a balanced text had just been adopted, representing a consensus on the relationship between human rights and terrorism. UN وأضاف أن وفده يعتقد أنه قد تم للتو اعتماد نص متوازن، يمثل توافق آراء حول العلاقة بين حقوق الإنسان والإرهاب.
    The new law will strike the balance between human rights and security imperatives. UN وسيحقق القانون الجديد التوازن بين حقوق الإنسان وضرورات الأمن.
    She therefore advocated for a restoration of the link between human rights and traditional moral values. UN ولذلك دعت إلى إعادة الربط بين حقوق الإنسان والقيم الأخلاقية التقليدية.
    34. Algeria encouraged the authorities to persevere in their approach establishing interdependence between human rights and development. UN 34- وشجّعت الجزائر السلطات على المثابرة في نهجها القائم على الترابط بين حقوق الإنسان والتنمية.
    They emphasized the link between human rights, women's empowerment and development. UN وشددت على الصلة بين حقوق الإنسان وتمكين المرأة والتنمية.
    It emphasized the important interrelationship between human rights and global public health, development, poverty eradication and education. UN وشدد على أهمية الترابط بين حقوق الإنسان والصحة العامة على الصعيد العالمي، والتنمية، والقضاء على الفقر والتعليم.
    This position is based on the well-established distinction between human rights and humanitarian law under international law. UN ويستند هذا الموقف إلى التمييز الراسخ في القانون الدولي بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Furthermore, Mr. Wendland held that the balance between human rights and intellectual property rights could only be struck by adopting a case-by-case method, as contexts of sectors of activity, of countries and of regions varied infinitely. UN وعلاوة على ذلك بيّن السيد وندلاند أنه لا يمكن إقامة توازن بين حقوق الإنسان وحقوق الملكية الفكرية إلا باعتماد طريقة تعالج فيها الأمور حالة بحالة لأن ظروف قطاعات النشاط والبلدان والمناطق مختلفة للغاية.
    Therefore, it was necessary to find a balance between human rights in general, and between intellectual property rights and human rights in particular. UN لذا يلزم إيجاد توازن بين حقوق الإنسان بصورة عامة وبين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان بصورة خاصة.
    The report includes an overview of developments in relation to clarifying the link between human rights and extreme poverty. UN ويتضمن التقرير نظرة عامة للتطورات فيما يتعلق بتوضيح الصلة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    That provided unanimous acceptance of the inextricable link between human rights and poverty. UN وقد أمن هذا قبولا بالإجماع بالعلاقة التي لا تنفصم عراها بين حقوق الإنسان والفقر.
    We will, however, maintain a clear focus on poverty alleviation, and our policies will reflect the essential link between human rights and human development. UN غير أننا سنواصل التركيز بوضوح على تخفيف حدة الفقر، وستعكس سياساتنا العلاقة الأساسية بين حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    At the same time, substantial interaction between human rights and equality of governance has been strongly confirmed. UN وفي الوقت نفسه، تم التأكيد بشدة على التفاعل الكبير بين حقوق الإنسان ونوعية الحكم.
    I. AN OVERVIEW OF THE RELATIONSHIP between human rights AND INTERNATIONAL TRADE, INVESTMENT AND FINANCE POLICY AND PRACTICE UN أولاً - استعراض عام للعلاقة بين حقوق الإنسان والسياسات والممارسات التجارية والاستثمارية والمالية على الصعيد الدولي
    They constituted steps in a process towards a better understanding of the relationship between human rights and development, and a recognition that economic and social rights are as indispensable as civil and political rights. UN وشكلت هذه المؤتمرات خطوات في مسيرة نحو التوصل إلى فهم أفضل للعلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية، واعترافاً بأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية لا غنى عنها كما هي حال الحقوق المدنية والسياسية.
    The World Conference on Human Rights had rightly focused on the necessity to strike a balance between human rights, democracy and development. UN وإلى هذا، أكد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، على حق، ضرورة إقامة توازن بين حقوق الانسان والديمقراطية والتنمية.
    It could be misunderstood as blurring the historically rooted and logical distinction between human rights law and international humanitarian law. UN وقد يُساء فهمه على أنه يطمس التمييز الراسخ تاريخياً والمنطقي بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    7. Invites States, United Nations bodies, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to give appropriate attention to the links between human rights and extreme poverty; UN ٧ - تدعو الدول وهيئات اﻷمم المتحدة وخصوصا مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية، ﻹيلاء الاهتمام المناسب للصلات التي تربط ما بين حقوق اﻹنسان والفقر المدقع؛
    It also provides us all with an opportunity to reflect more broadly upon the interdependencies which exist between human rights and peace, development and democracy. UN كما توفر لنا جميعا فرصة للتأمل بشكل أوسع بشــأن الترابــط القائم بين حقوق اﻹنسان والسلام والتنمية والديمقراطية.
    II. COOPERATION between human rights TREATY BODIES, SPECIAL MECHANISMS OF UN ثانياً - التعاون بين هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات
    Through his participation and presence in the various inter-agency structures, he has provided an opportunity for closer association between human rights bodies and humanitarian agencies. UN ومن خلال مشاركته وحضوره في مختلف الهياكل المشتركة بين الوكالات، أتاح فرصة لترابط أوثق بين هيئات حقوق اﻹنسان والوكالات اﻹنسانية.
    A further result of the workshops has been to build trust between human rights non-governmental organizations and the military. UN ومن النتائج اﻷخرى لحلقات العمل هذه بناء الثقة بين منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية والقوات المسلحة.
    The intrinsic relationship between human rights and developmental issues was also affirmed. UN وأكدت المجموعة أيضاً الصلة الوثيقة بين قضايا حقوق الإنسان وقضايا التنمية.
    Without in any sense denying the reality of conflicting human rights concerns in the intersection of freedom of religion or belief and equality between men and women, the Special Rapporteur would like to point out that it remains important not to turn concrete conflicts between human rights issues into an abstract antagonism on the normative level itself. UN ودونما أي إنكار لحقيقة تضارب الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في العلاقة بين حرية الدين أو المعتقد والمساواة بين الرجل والمرأة، يود المقرر الخاص الإشارة إلى أنه بات من المهم عدم تحويل التضارب الملموس بين مسائل حقوق الإنسان إلى مجرد خلاف على المستوى المعياري في حد ذاته.
    It would seem that this statement also fully applies to the relationship between human rights treaties and waivers of immunity. UN ويبدو أن هذا البيان ينطبق كذلك كلياً على العلاقة القائمة بين معاهدات حقوق الإنسان والتنازل عن الحصانة.
    This analytical study examines the key components of the relationship between human rights and the environment, with emphasis on the following themes: the conceptual relationship between human rights and the environment; environmental threats to human rights; mutual reinforcement of environmental and human rights protection; and extraterritorial dimensions of human rights and the environment. UN وتبحث هذه الدراسة التحليلية العناصر الرئيسية للعلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة، مع التشديد على المواضيع التالية: العلاقة النظرية بين مفهومي حقوق الإنسان والبيئة؛ والمخاطر البيئية التي تهدد حقوق الإنسان؛ وعلاقة التآزر بين حماية البيئة وحماية حقوق الإنسان؛ وأبعاد حقوق الإنسان والبيئة التي تتجاوز الحدود الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد