ويكيبيديا

    "between regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المناطق
        
    • بين الأقاليم
        
    • بين مناطق
        
    • بين منطقة
        
    • وبين المناطق
        
    • بين مختلف المناطق
        
    • وبين الأقاليم
        
    • من منطقة إلى
        
    • منطقة إلى أخرى
        
    • منطقة لأخرى
        
    However, the number of such orders issued varies significantly between regions. UN بيد أن عدد الأوامر الصادرة يتفاوت بشكل ملحوظ بين المناطق.
    However, the aggregated statistics mask important differences between regions and country groupings. UN ومع ذلك، تخفي الإحصاءات المجمعة تفاوتات هامة بين المناطق ومجموعات البلدان.
    (iii) Make recommendations for promoting cooperative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances. UN `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛
    The need to strengthen regional secretariats of NHRIs to promote interaction between regions was also discussed. UN ودار نقاش حول ضرورة تدعيم الأمانات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغية تعزيز التفاعل بين الأقاليم.
    (iii) Make recommendations for promoting co-operative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances UN `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛
    The world picture, however, conceals major differences between regions and within countries. UN غير أن الصورة العالمية تخفي اختلافات رئيسية بين المناطق وضمن البلدان.
    We are committed to fostering greater dialogue between regions and relevant international organisations in the search for solutions. UN ونلتزم بتشجيع إجراء حوار على نطاق أوسع بين المناطق والمنظمات الدولية المختصة سعيا إلى إيجاد حلول.
    Gaps should be addressed through a well-structured research agenda, a common indicator system and greater sharing of experiences between regions. UN وينبغي سد الثغرات من خلال برنامج أبحاث منظَّم ونظام مؤشرات موحد وتبادل أكبر للتجارب في ما بين المناطق.
    Considerable differentiation has arisen in the levels of remuneration for work between regions, between sectors and between individual categories of employees. UN وقد نشأ تمايز ذو شأن في مستويات الأجور لقاء العمل بين المناطق وبين القطاعات وكذلك بين فرادى فئات العاملين.
    It is the only legitimate organization in the world capable of narrowing differences and restoring a balance between regions. UN وهي المنظمة الشرعية الوحيدة في العالم القادرة على تضييق الفوارق بين المناطق واستعادة التوازن فيما بينها.
    Similar disparity between regions is also evident on other key indicators. UN وهناك تباين مماثل بين المناطق يتضح أيضا في المؤشرات الرئيسية الأخرى.
    The degree of cooperation between the regional directors' teams and the regional coordination mechanisms currently varies between regions. UN وتتفاوت حاليا درجة التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية فيما بين المناطق.
    It promoted the establishment of harmonious relations between regions and States parties, and indeed within the societies in which migrant workers lived. UN وأضاف أنها تشجع وجود علاقات منسجمة بين المناطق وبين الدول الأطراف بل داخل المجتمعات التي يعيش فيها العمال المهاجرون.
    There are, however, marked differences between regions. UN وتجدر الإشارة مع ذلك، إلى وجود تباين شاسع بين المناطق.
    The Swiss Atlas of Women and Equality, which appeared simultaneously, reports about differences and similarities observed between regions in the field of gender equality. UN ويبين الأطلس السويسري للنساء والمساواة، الذي صدر في ذات الوقت، أوجه التباين والتماثل التي لوحظت بين المناطق في مجال المساواة بين الجنسين.
    The disparities between regions have narrowed over recent years. UN وقد انخفضت الاختلافات بين المناطق على مدى السنوات الأخيرة.
    At the same time, economic disparities between regions and between people within countries have registered an increase. UN وفي الوقت ذاته، ازداد التفاوت الاقتصادي بين الأقاليم وبين الناس داخل البلدان.
    Twinning and partnerships between regions would be encouraged UN ويتم تشجيع التوأمة والشراكات بين الأقاليم.
    Information from the Arctic and Antarctic will be incorporated in the appropriate regions taking care to avoid overlaps between regions. UN وسيتم إدراج معلومات من منطقة القطب الشمالي ومنطقة القطب الجنوبي في الأقاليم الملائمة، بمراعاة تفادي التداخل بين الأقاليم.
    The reason is a significant shift in emissions amounts between regions. UN ويرجع السبب في ذلك إلى تغيُّرات كبيرة في كميات الانبعاثات بين مناطق العالم.
    13. The form and concept of the family can vary from State to State, and even between regions within a State. UN 13- يمكن أن يختلف شكل الأسرة ومفهومها بين دولة وأخرى، بل بين منطقة وأخرى داخل الدولة.
    Further work addressing this topic in other regions and between regions is in development. UN ويجري حاليا مواصلة العمل لمعالجة هذا الموضوع في مناطق أخرى وبين المناطق.
    To narrow disparities between regions and various groups, the Government had embarked on an equity and rights-based approach. UN وبغية تقليص التفاوتات بين مختلف المناطق والمجموعات، اتبعت الحكومة نهجا قائما على الإنصاف والحقوق.
    Organizing the regional network and the interlinkages between centres, between regions and between centres and the Secretariat; UN تنظيم شبكة إقليمية والروابط بين المراكز وبين الأقاليم وبين المراكز والأمانة؛
    It is higher in remote rural areas than the national average and varies between regions of the country. UN ومعدل الوفيات أكثر ارتفاعاً في المناطق الريفية النائية منه على المستوى الوطني ويتفاوت من منطقة إلى أخرى في البلد.
    It has also revealed that progress is mixed, between regions and Millennium Development Goals. UN وقد أظهر هذا التركيز أيضا أن التقدم متفاوت من منطقة لأخرى ومن هدف إنمائي لآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد