However, the number of such orders issued varies significantly between regions. | UN | بيد أن عدد الأوامر الصادرة يتفاوت بشكل ملحوظ بين المناطق. |
However, the aggregated statistics mask important differences between regions and country groupings. | UN | ومع ذلك، تخفي الإحصاءات المجمعة تفاوتات هامة بين المناطق ومجموعات البلدان. |
(iii) Make recommendations for promoting cooperative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances. | UN | `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛ |
The need to strengthen regional secretariats of NHRIs to promote interaction between regions was also discussed. | UN | ودار نقاش حول ضرورة تدعيم الأمانات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغية تعزيز التفاعل بين الأقاليم. |
(iii) Make recommendations for promoting co-operative and comparative research between regions with different cultural and socio-economic circumstances | UN | `٣` تقديم توصيات لتعزيز البحث التعاوني والمقارن بين المناطق ذات الظروف الثقافية والاجتماعية الاقتصادية المتباينة؛ |
The world picture, however, conceals major differences between regions and within countries. | UN | غير أن الصورة العالمية تخفي اختلافات رئيسية بين المناطق وضمن البلدان. |
We are committed to fostering greater dialogue between regions and relevant international organisations in the search for solutions. | UN | ونلتزم بتشجيع إجراء حوار على نطاق أوسع بين المناطق والمنظمات الدولية المختصة سعيا إلى إيجاد حلول. |
Gaps should be addressed through a well-structured research agenda, a common indicator system and greater sharing of experiences between regions. | UN | وينبغي سد الثغرات من خلال برنامج أبحاث منظَّم ونظام مؤشرات موحد وتبادل أكبر للتجارب في ما بين المناطق. |
Considerable differentiation has arisen in the levels of remuneration for work between regions, between sectors and between individual categories of employees. | UN | وقد نشأ تمايز ذو شأن في مستويات الأجور لقاء العمل بين المناطق وبين القطاعات وكذلك بين فرادى فئات العاملين. |
It is the only legitimate organization in the world capable of narrowing differences and restoring a balance between regions. | UN | وهي المنظمة الشرعية الوحيدة في العالم القادرة على تضييق الفوارق بين المناطق واستعادة التوازن فيما بينها. |
Similar disparity between regions is also evident on other key indicators. | UN | وهناك تباين مماثل بين المناطق يتضح أيضا في المؤشرات الرئيسية الأخرى. |
The degree of cooperation between the regional directors' teams and the regional coordination mechanisms currently varies between regions. | UN | وتتفاوت حاليا درجة التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية فيما بين المناطق. |
It promoted the establishment of harmonious relations between regions and States parties, and indeed within the societies in which migrant workers lived. | UN | وأضاف أنها تشجع وجود علاقات منسجمة بين المناطق وبين الدول الأطراف بل داخل المجتمعات التي يعيش فيها العمال المهاجرون. |
There are, however, marked differences between regions. | UN | وتجدر الإشارة مع ذلك، إلى وجود تباين شاسع بين المناطق. |
The Swiss Atlas of Women and Equality, which appeared simultaneously, reports about differences and similarities observed between regions in the field of gender equality. | UN | ويبين الأطلس السويسري للنساء والمساواة، الذي صدر في ذات الوقت، أوجه التباين والتماثل التي لوحظت بين المناطق في مجال المساواة بين الجنسين. |
The disparities between regions have narrowed over recent years. | UN | وقد انخفضت الاختلافات بين المناطق على مدى السنوات الأخيرة. |
At the same time, economic disparities between regions and between people within countries have registered an increase. | UN | وفي الوقت ذاته، ازداد التفاوت الاقتصادي بين الأقاليم وبين الناس داخل البلدان. |
Twinning and partnerships between regions would be encouraged | UN | ويتم تشجيع التوأمة والشراكات بين الأقاليم. |
Information from the Arctic and Antarctic will be incorporated in the appropriate regions taking care to avoid overlaps between regions. | UN | وسيتم إدراج معلومات من منطقة القطب الشمالي ومنطقة القطب الجنوبي في الأقاليم الملائمة، بمراعاة تفادي التداخل بين الأقاليم. |
The reason is a significant shift in emissions amounts between regions. | UN | ويرجع السبب في ذلك إلى تغيُّرات كبيرة في كميات الانبعاثات بين مناطق العالم. |
13. The form and concept of the family can vary from State to State, and even between regions within a State. | UN | 13- يمكن أن يختلف شكل الأسرة ومفهومها بين دولة وأخرى، بل بين منطقة وأخرى داخل الدولة. |
Further work addressing this topic in other regions and between regions is in development. | UN | ويجري حاليا مواصلة العمل لمعالجة هذا الموضوع في مناطق أخرى وبين المناطق. |
To narrow disparities between regions and various groups, the Government had embarked on an equity and rights-based approach. | UN | وبغية تقليص التفاوتات بين مختلف المناطق والمجموعات، اتبعت الحكومة نهجا قائما على الإنصاف والحقوق. |
Organizing the regional network and the interlinkages between centres, between regions and between centres and the Secretariat; | UN | تنظيم شبكة إقليمية والروابط بين المراكز وبين الأقاليم وبين المراكز والأمانة؛ |
It is higher in remote rural areas than the national average and varies between regions of the country. | UN | ومعدل الوفيات أكثر ارتفاعاً في المناطق الريفية النائية منه على المستوى الوطني ويتفاوت من منطقة إلى أخرى في البلد. |
It has also revealed that progress is mixed, between regions and Millennium Development Goals. | UN | وقد أظهر هذا التركيز أيضا أن التقدم متفاوت من منطقة لأخرى ومن هدف إنمائي لآخر. |