India agreed to conduct a feasibility study for a deep-sea port in Myanmar to serve as a transportation hub between South and South-East Asia. | UN | كما وافقت الهند على إجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء ميناء بحري عميق في ميانمار ليكون محطة نقل بين جنوب وجنوب شرق آسيا. |
Nothing moved between South Florida and Colombia without going through him first | Open Subtitles | لا شيء تَحرّكَ بين جنوب فلوريدا وكولومبيا بدون مُرور به أولاً |
There is no question in my mind that the remaining issues that exist between South Sudan and the Sudan will also be resolved in a peaceful manner. | UN | ولا يوجد لدي أدنى شك في أنه سيتم حل المسائل المتبقية بين جنوب السودان والسودان بطريقة سلمية. |
At the same time, we recognize that several issues remain to be resolved between South Sudan and the Republic of the Sudan. | UN | وفي الوقت نفسه، ندرك أن هناك العديد من القضايا التي لا يزال يتعين حلها بين جنوب السودان وجمهورية السودان. |
Trade flows between South and North are increasingly vital, while South-South exchanges are sources of innovation and growth. | UN | وتتزايد حيوية التدفقات التجارية بين الجنوب والشمال، في حين تشكّل المبادلات فيما بين بلدان الجنوب مصادر للابتكار والنمو. |
There is a bilateral agreement between South Africa and Germany to collaborate on the promotion of solar cookers in South Africa. | UN | وهنالك اتفاق ثنائي بين جنوب أفريقيا وألمانيا للتعاون في تشجيع أجهزة الطبخ بالطاقة الشمسية في جنوب أفريقيا. |
Regional and subregional collaboration and technology transfer are weak, particularly between South Asia and South-East Asia. | UN | ويعد التعاون ونقل التكنولوجيا على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي ضعيفاً، ولا سيما فيما بين جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا. |
Similar projects have been carried out between South Africa and Zimbabwe, and between Mozambique and Zambia. | UN | وتم تنفيذ مشاريع مماثلة بين جنوب أفريقيا وزمبابوي، وبين موزامبيق وزامبيا. |
Member of a joint commission between South Africa and Namibia on the utilization of water from the Orange River. | UN | :: عضو اللجنة المشتركة بين جنوب أفريقيا وناميبيا بشأن استخدام المياه من نهر أورانج. |
India will conduct a feasibility study for a deep seaport in Myanmar to serve as a transportation hub between South and South-East Asia. | UN | وستجري الهند دراسة جدوى بشأن إنشاء ميناء بحري عميق في ميانمار ليكون محطة نقل بين جنوب آسيا وجنوب شرقها. |
We hope that this development will pave the way for further positive measures within the framework of military confidence-building measures between South and North Korea in the near future. | UN | ونأمل في أن يؤدي هذا التطور إلى تمهيد الطريق لاتخاذ تدابير إيجابية أخرى في المستقبل القريب، في إطار تدابير بناء الثقة العسكرية بين جنوب كوريا وشمالها. |
Operation Rachel, a joint weapons collection and destruction programme, between South Africa and Mozambique is aimed at destroying illegal firearms. | UN | عملية راشيل برنامج لتجميع الأسلحة وتدميرها مشترك بين جنوب أفريقيا وموزامبيق يهدف إلى تدمير الأسلحة النارية غير المشروعة. |
Bilateral relations between South Sudan and the Sudan | UN | العلاقات الثنائية بين جنوب السودان والسودان |
The increased trade and investment flows between South Africa and neighbouring countries could therefore be the conduit for these countries' technological catch-up. | UN | ولذلك فإن زيادة تدفقات التجارة والاستثمار بين جنوب أفريقيا والبلدان المجاورة يمكن أن يشكِّل سبيل هذه البلدان إلى اللحاق بركب التكنولوجيا. |
The exchange of experience and technical assistance between South Africa and these countries is proving mutually beneficial to all the parties concerned. | UN | وقد ثبت أن تبادل الخبرات والمساعدة التقنية بين جنوب أفريقيا وهذه البلدان يعود بالفائدة على جميع الأطراف المعنية. |
This will allow for a full strategic repositioning of the partnership between South Africa and the United Nations system. | UN | وهذا سيتيح إعادة توجيه استراتيجي كامل للشراكة القائمة بين جنوب أفريقيا ومنظومة الأمم المتحدة. |
Processing agreements between South Sudan and the Sudan | UN | اتفاقات المعالجة بين جنوب السودان والسودان |
The cases confirm previous allegations about the cross-border recruitment of children between South Sudan and the Sudan. | UN | وتؤكد هذه الحالات مزاعم سابقة متعلقة بتجنيد أطفال عبر الحدود بين جنوب السودان والسودان. |
There have also been civilian casualties from the recent border clashes between South Sudan and the Sudan. | UN | ووقعت أيضاً خسائر في صفوف المدنيين جراء الاشتباكات التي جدّت مؤخراً على الحدود بين جنوب السودان والسودان. |
The agreement to open the borders is another important step towards building a constructive relationship between South Sudan and Sudan. | UN | ويعد الاتفاق على فتح الحدود خطوة هامة أخرى صوب بناء علاقة بناءة بين جنوب السودان والسودان. |
But home had changed and I would always be in between South, north east, west peace, war Vietnam, America. | Open Subtitles | ولكن البيت قد تغير وسأكون دائما بين الجنوب ,الشـمال |