ويكيبيديا

    "between the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المجلس
        
    • بين مجلس
        
    • وبين المجلس
        
    • بين أعضاء المجلس
        
    • التي يعقدها المجلس
        
    • بين دول مجلس
        
    :: Transparency and communication between the Council and the broader United Nations membership was highlighted as a key element. UN :: جرى إبراز الشفافية والاتصال بين المجلس وأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أعم كعامل من العوامل الأساسية.
    :: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. UN :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه.
    Another area where expectations have not been met is that of consultations between the Council and troop contributors. UN ثمـــة مجال آخر لـــم تتحقق فيه التوقعات السابقة وهو مجال المشاورات بين المجلس والدول المساهمة بقوات.
    Needless to say, special reports of the Council can improve the relationship between the Council and the general membership. UN وغنــي عن البيان إن التقارير الخاصة للمجلس يمكن أن تؤدي إلى تحسين العلاقة بين المجلس والعضوية العامة.
    While the spirit of Article 97 should be honoured, cooperation between the Council and the Assembly should be encouraged, it commented. UN وأضاف معلقا أنه في حين ينبغي التقيد بروح المادة 97، فإنه ينبغي تشجيع التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    This committee would involve a partnership of trust and collaboration between the Council and the troop contributors, supported by the Secretariat. UN وتقتضي هذه اللجنة ضرباً من الشراكة بين المجلس وتلك البلدان قائماً على الثقة والتعاون، وتتولى الأمانة العامة دعم اللجنة.
    It was agreed that the meeting should produce a genuine dialogue between the Council and non-Council members. UN وقد تم الاتفاق على أن يقيم الاجتماع حوارا حقيقيا بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه.
    Consultations between the Council and regional and subregional institutions were particularly welcomed. UN وكانت المشاورات بين المجلس والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية موضع ترحيب خاص.
    A mechanism has been established for consultations between the Council and troop-contributing countries regarding specific peacekeeping operations. UN وقد أنشئت آلية للتشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بعمليات بعينها لحفظ السلام.
    In that regard, we are satisfied to see increased interaction between the Council and its partners in Africa. UN وفي ذلك الصدد، مما يبعث على ارتياحنا أن نرى تفاعلا متزايدا بين المجلس وشركائه في أفريقيا.
    The main focus of the Assistant Secretary-General function is strengthening the interaction between the Council and CEB. UN ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    He made various proposals for modalities to institutionalize the relationship between the Council and the treaty bodies. UN وقدّم مقترحات شتى بشأن طريقة إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    As discussed above, Chapter VIII of the Charter defines a special relationship between the Council and regional arrangements and agencies. UN وكما نوقش أعلاه، يحدد الفصل الثامن من الميثاق علاقة خاصة بين المجلس والترتيبات والوكالات الإقليمية.
    That is one of the fundamental differences between the Council and the former Commission of Human Rights. UN ويمثل ذلك أحد أوجه الاختلاف الأساسية بين المجلس ولجنة حقوق الإنسان السابقة.
    That report is one of the important instruments of interaction between the Council and the Assembly. UN ويعد ذلك التقرير إحدى الأدوات الهامة للتفاعل بين المجلس والجمعية.
    We believe that the United Nations Charter establishes a relationship of accountability between the Council and the membership of the Organization, on whose behalf the Council carries out its functions. UN ونعتقد أن ميثاق الأمم المتحدة يرسي علاقة مساءلة بين المجلس وأعضاء المنظمة الذين يضطلع المجلس بمهامه نيابة عنهم.
    Such best practices inspire confidence in the Council and build trust between the Council and the General Assembly. UN ومثل هذه الممارسات المثلى تبث الثقة بين المجلس والجمعية العامة.
    More interaction between the Council and the Member States can also help to clarify the type of analysis that Member States have repeatedly called for in each year's report. UN إن المزيد من التفاعل بين المجلس والدول الأعضاء من شأنه أيضا أن يساعد على توضيح نوع التحليل الذي كثيراً ما تطالب بها الدول الأعضاء في تقرير كل عام.
    But we believe it is extremely important to promote a closer relationship between the Council and the General Assembly. UN لكننا نؤمن بأن من الأهمية البالغة النهوض بعلاقة وثيقة بين المجلس والجمعية العامة.
    Based on that practice, methods were being explored for closer coordination between the Council, the troop-contributing Member States and the Secretariat. UN واستنادا إلى هذه الممارسة، يجري استكشاف سبل تحقيق تنسيق أوثق بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    In conclusion, allow me to make three suggestions aimed at further strengthening cooperation between the Council of Europe and the United Nations. UN وختاما، اسمحوا لي بأن أتقدم بثلاثة اقتراحات تهدف إلى زيادة تعزيز التعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة.
    In particular, we would like to see a strengthened relationship between the Security Council and the General Assembly and between the Council and regional organizations. UN ونود بصفة خاصة أن نرى علاقة معززة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، وبين المجلس والمنظمات الإقليمية.
    The monthly working luncheon with the Secretary-General provides an occasion for an informal exchange of views between the Council members and the Secretary-General on some of the issues requiring specific attention. UN يوفر غداء العمل الذي يعقد مع الأمين العام كل شهر مناسبة لتبادل الآراء بصفة غير رسمية بين أعضاء المجلس والأمين العام بشأن بعض المسائل التي تتطلب اهتماما خاصا.
    (b) Expanding the agenda of the high-level meetings between the Council and the Bretton Woods institutions to consider the further implementation by those institutions of the agreements adopted by the United Nations conferences and summits; UN )ب( توسيع جدول أعمال الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها المجلس مع مؤسسات بريتون وودز للنظر في إمكانية أن تواصل هذه المؤسسات تنفيذ الاتفاقات التي تعتمدها المؤتمرات واجتماعات القمة التي تعقدها اﻷمم المتحدة؛
    Plans are under way for the establishment of a comprehensive economic cooperation agreement between the Council and India in 2007. UN ويجري التحضير لإعداد خطة تعاون اقتصادي شامل بين دول مجلس التعاون الخليجي والهند عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد