ويكيبيديا

    "between the kingdom" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين المملكة
        
    • برمتها بين
        
    • التي قدمتها حكومة المملكة
        
    • بين السويد والجمهورية
        
    The Security Cooperation Treaty between the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of Yemen of 1996 UN اتفاقية التعاون الأمني بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية لعام 1996:
    We therefore welcome the agreement reached between the Kingdom of Jordan and Israel. UN ولذا نرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين المملكة اﻷردنية واسرائيل.
    In Western Sahara the recent opening of direct negotiations between the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO front is a positive sign. UN وفي الصحراء الغربية، يمثل افتتاح المفاوضات المباشرة مؤخرا بين المملكة المغربية وجبهة بوليساريو بادرة إيجابية.
    He wanted to get something started between the Kingdom and the Saviors. Open Subtitles أردت أن يشعل شيئاً بين المملكة والمنقذين
    The United Nations is still addressing the pending question of the Western Sahara and has adopted several resolutions aimed at settling the conflict between the Kingdom of Morocco and the Frente Polisario. UN إن الأمم المتحدة ما زالت تبحث مسألة الصحراء الغربية المعلقة، وقد اتخذت عدة قرارات تهدف إلى تسوية النزاع بين المملكة المغربية وجبهة البوليساريو.
    The members of the Council welcome the signing of the status-of-forces agreement between the Kingdom of Morocco and the United Nations, which is an important step forward in the referendum process. UN ويرحب أعضاء المجلس بالتوقيع على اتفاق حالة القوات بين المملكة المغربية واﻷمم المتحدة، وهو خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية الاستفتاء.
    The members of the Council welcome the signing of the status-of-forces agreement between the Kingdom of Morocco and the United Nations, which is an important step forward in the referendum process. UN ويرحب أعضاء المجلس بالتوقيع على اتفاق مركز القوات بين المملكة المغربية واﻷمم المتحدة، وهو خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية الاستفتاء.
    The Security Council members consider that this agreement will serve the interest of the two countries and will allow the strengthening of the relations of friendship and cooperation between the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of Yemen. UN ويرى أعضاء مجلس الأمن أن هذا الاتفاق سيخدم مصالح البلدين ويساعد على تعزيز أواصر الصداقة والتعاون بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية.
    This shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of Saudi Arabia and the Kingdom of Sweden, without the Kingdom of Saudi Arabia benefiting from the said reservation. UN ولا يحول هذا دون بدء سريان الاتفاقية بين المملكة العربية السعودية ومملكة السويد، بدون أن تعود على المملكة العربية السعودية فائدة من التحفظ المذكور.
    Algeria welcomed the recent talks between the Kingdom of Morocco and the Frente POLISARIO and paid tribute to the efforts made by the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara, whose appointment had undeniably helped restore a climate of trust. UN وترحب الجزائر بالمحادثات الأخيرة بين المملكة المغربية وجبهة البوليساريو وتشيد بجهود المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية الذي ساعد تعيينه بلا شك في استعادة مناخ الثقة.
    Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro in order to create an atmosphere of mutual confidence necessary for overcoming the obstacles to the implementation of the settlement plan, UN وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب من أجل تهيئة جو من الثقة المتبادلة اللازمة لتذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية،
    The Security Council members welcomed the signing, on 12 June 2000 at Jeddah, and the subsequent ratification, of a treaty defining the maritime and ground borders between the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of Yemen. UN رحب أعضاء مجلس الأمن بتوقيع معاهدة لتعيين الحدود البحرية والبرية بين المملكة العربية السعودية والجمهورية اليمنية في جدة يوم 12 حزيران/يونيه 2000، وما أعقب ذلك من التصديق على هذه المعاهدة.
    The European Union welcomes the ratification of the treaty on the demarcation of the sea and land borders between the Kingdom of Saudi Arabia and the Republic of Yemen signed on 12 June 2000 in Jiddah. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالتصديق على معاهدة تعيين الحدود البحرية والبرية بين المملكة العربية السعودية وجمهورية اليمن الموقعة في 12 حزيران/يونيه 2000 في جدة.
    Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro in order to create an atmosphere of mutual confidence necessary for overcoming the obstacles for the implementation of the settlement plan, UN وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب من أجل تهيئة جو من الثقة المتبادلة اللازمة لتذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية،
    Stressing the importance and usefulness of the resumption of direct talks between the Kingdom of Morocco and the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro in order to create an atmosphere of mutual confidence necessary for overcoming the obstacles for the implementation of the settlement plan, UN وإذ تؤكد على أهمية وفائدة استئناف المحادثات المباشرة بين المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب من أجل تهيئة جو من الثقة المتبادلة اللازمة من أجل تذليل العقبات التي تعترض سبيل تنفيذ خطة التسوية،
    (b) Agreement between the Kingdom of Morocco and the Kingdom of Belgium on the extradition of criminals 30 UN (ب) اتفاقية بين المملكة المغربية والمملكة البلجيكية بشأن تسليم المجرمين 41
    (b) Agreement between the Kingdom of Morocco and the Kingdom of Belgium on extradition UN (ب) اتفاقية بين المملكة المغربية والمملكة البلجيكية بشأن تسليم المجرمين
    Following the meeting, the President addressed the media as authorized by the members of the Council, welcoming the signature of the status-of-forces agreement between the Kingdom of Morocco and the United Nations as an important step forward in the referendum process, and expressing the Council’s hope that the mandate extension would allow for progress towards the planned referendum in December 1999. UN وفي أعقاب الاجتماع، أدلى الرئيس بإذن من أعضاء المجلس ببيان لوسائل اﻹعلام رحب فيه بتوقيع اتفاق مركز القوات بين المملكة المغربية واﻷمم المتحدة بوصفه خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية الاستفتاء، وأعرب عن أمل المجلس في أن يسمح تمديد الولاية بإحراز تقدم نحو الاستفتاء المقرر إجراؤه في كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١.
    Following the meeting, the President addressed the press as authorized by the members of the Council, welcoming the signature of the status-of-forces agreement between the Kingdom of Morocco and the United Nations as an important step forward in the referendum process and expressing the Council’s hope that the mandate extension would allow for progress towards the planned referendum in December 1999. UN وفي أعقاب الاجتماع، أدلى الرئيس، بإذن من أعضاء المجلس، ببيان للصحافة رحب فيه بتوقيع اتفاق مركز القوات بين المملكة المغربية واﻷمم المتحدة بوصفه خطوة هامة إلى اﻷمام في عملية الاستفتاء، وأعرب عن أمل المجلس في أن يسمح تمديد الولاية بإحراز تقدم نحو الاستفتاء المقرر إجراؤه في كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Brunei Darussalam. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية برمتها بين البرتغال وبروني دار السلام.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Andorra. UN ولذلك تعترض حكومة السويد على التحفظات العامة المشار إليها أعلاه التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية على اتفاقية حقوق الطفل.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Singapore. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين السويد والجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد